Ejemplos del uso de "благо" en ruso
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности.
Africa necesita prepararse para las oportunidades y desafíos por venir trabajando deliberadamente por la paz y la seguridad.
Вы можете возражать против контроля капиталов, потому что вы верите, что финансовые рынки в целом являются силой, действующей во благо, и что любое вмешательство, таким образом, приведет к потере эффективности.
Uno puede estar en contra de los controles de capital porque cree que los mercados financieros son en general una fuerza benigna y que por lo tanto cualquier interferencia ocasionará pérdida de eficiencia.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
La propagación de los mercados financieros es algo intrínsecamente bueno.
Иммиграция - бремя или благо для экономики?
La inmigración, ¿una carga o una oportunidad para la economía?
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica.
И я должен вернуться к работе на благо всех американцев.
Y debo regresar a trabajar para los estadounidenses.
Он ответил, что будет использовать их на благо всем американцам.
Él dijo que la usaría para beneficiar a todos los estadounidenses.
В конце концов, благо демократических структур заключается в их предсказуемости.
Al fin y al cabo, lo bueno de las estructuras democráticas es su previsibilidad.
Электроны при этом работают нам на благо, питая наши электроустройства.
Los electrones van a trabajar en el mundo real aquí, alimentando nuestros aparatos.
Ментальность под девизом "жадность - это благо" является характерной особенностью финансовых кризисов.
La mentalidad de "la codicia es buena" es una característica regular de las crisis financieras.
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества".
"Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos".
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
Esperamos que Europa juegue un papel positivo en el mundo.
Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
Las compañías extranjeras también se beneficiarán de este nuevo compromiso para terminar con la piratería.
Качественное образование - это единственное большое благо, которое государство может дать своим людям.
Una educación de calidad es el mejor recurso que una nación puede dar a su gente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad