Ejemplos del uso de "ближнего востока" en ruso con traducción "medio oriente"
Traducciones:
todos872
oriente medio457
medio oriente241
oriente próximo167
cercano oriente1
otras traducciones6
Последствия для Ближнего Востока и близлежащих территорий могут оказаться губительными.
Las consecuencias para Medio Oriente y más allá podrían ser mortales.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Ahora, por supuesto, los papeles del Medio Oriente islámico y de Occidente se han intercambiado.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние.
Pero cuando se trata del Medio Oriente, EEUU tiene siempre una influencia real.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки.
Este es el sistema que prevalece en gran parte de América Latina, el Medio Oriente árabe y África.
В этом отношении Турция фундаментально отличается от стран Северной Африки и Ближнего Востока.
A este respecto, Turquía es fundamentalmente distinta a los países de Africa del Norte y del Medio Oriente.
И государственный секретарь США Хиллари Клинтон говорит о повороте Америки от Большого Ближнего Востока:
Y la Secretaria de Estado Hillary Clinton ha hablado del cambio del Medio Oriente como centro de atención de su país:
Это опыт, который не каждая мусульманская нация Ближнего Востока смогла испытать до недавнего времени.
Esa es una experiencia que no todas las naciones musulmanas de Medio Oriente tuvieron hasta hace poco.
если же присоединится и Турция, то ЕС проникнет также и в самое сердце Ближнего Востока.
si Turquía se une, se extenderá hasta el corazón del Medio Oriente también.
Действительно, насильственная борьба между американцами и жителями Ближнего Востока просачивалась в Африку в течение десятилетий.
En efecto, la violencia entre Eu y el Medio Oriente se ha estado derramando sobre Africa desde hace décadas.
Процветавшей религией был ислам Ближнего Востока, в то время как невежественная Европа была лишена этого блага.
La región próspera era el Medio Oriente islámico, mientras que una Europa ignorante permanecía en la pobreza.
Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь.
Turquía, de un lado del Medio Oriente, y Marruecos del otro, ya van bastante avanzados.
Война будет явно и непосредственно угрожать морским перевозкам и особенно морским перевозкам нефти с Ближнего Востока.
La guerra generaría riesgos, tan obvios como directos, para el envío de bienes, notablemente el embarque de petróleo desde Medio Oriente.
Но часто в Голливуде, когда директора по кастингу узнают, что ты с Ближнего Востока, они говорят:
Pero muchas veces en Hollywood cuando los directores de casting descubren mi descendencia de Medio Oriente dicen:
Иран делает ставку на революционные изменения во властной структуре Ближнего Востока для достижения своей стратегической цели.
Irán apuesta a que sucedan cambios revolucionarios al interior de la estructura de poder del Medio Oriente que le ayuden a alcanzar su objetivo estratégico.
Если Турция станет членом ЕС, ЕС станет частью неспокойного Ближнего Востока - самого сложного региона в сегодняшнем мире.
Con Turquía como miembro, la UE formará parte del atribulado y preocupante Medio Oriente ampliado, la región más problemática del mundo actual.
Другое, чему учишься, когда путешествуешь в эти страны Ближнего Востока, иногда в Латиноамериканских странах, странах Южной Америки -
De lo mejor" Otra cosa que uno aprende a veces cuando uno viaja a estos países en Medio Oriente, a veces en países de América Latina, los países sudamericanos.
Хроника палестинской трагедии явно является не менее центральной при определении его точки зрения в отношении Ближнего Востока.
La narrativa de la tragedia palestina sin duda tiene un papel igual de importante en la definición de su postura sobre el Medio Oriente.
Данный класс, являющийся одной из основных электоральных опор ПСР, не существует ни в одной другой стране Ближнего Востока.
Esta clase, uno de los principales pilares del apoyo electoral del AKP, no existe en otros lugares del Medio Oriente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad