Ejemplos del uso de "блоке" en ruso

<>
Traducciones: todos119 bloque112 polea2 blok1 otras traducciones4
Перу имеет временное президентство в региональном блоке. Perú tiene la presidencia pro témpore del bloque regional.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно. Pero, en el ex bloque comunista, los beneficios que implicaba la transparencia han sido innegables.
Это проложило путь к мирному де-монтированию коммунистической диктатуры во всем советском блоке. Esto abrió el camino al desmantelamiento pacífico de la dictadura comunista en todo el bloque soviético.
В сентябре 1989 года Польша была первой страной в советском блоке, где правительство возглавляли демократические партии. En septiembre de 1989, Polonia tuvo el primer gobierno encabezado por partidos democráticos en el bloque soviético.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков. De hecho, a lo largo del antiguo bloque soviético existe una perturbadora tendencia a utilizar métodos anticuados, conservadores y drásticos para abordar el consumo de drogas ilegales.
Этим историческим шагом Сербия приняла практику, которая была популярна в богатых Западных странах после второй мировой войны, но никогда не применялась в коммунистическом блоке. Con este paso histórico, Serbia adoptó una práctica que se fue arraigando en los países occidentales ricos tras la Segunda Guerra Mundial, pero que nunca se aplicó en el bloque comunista.
В бывшем советском блоке именно в произведениях поэтов, драматургов, мультипликаторов и романистов были закодированы запрещенные темы свободы, и именно эти люди выступали целью для секретной полиции. En el antiguo bloque soviético, fueron las obras de los poetas, los dramaturgos, los humoristas y los novelistas las que codificaron temas prohibidos relativos a la libertad y en las que la policía secreta ponía la mira.
18 марта пять лет назад правительство Кастро приняло жёсткие меры против "Проекта Варела" и других инициатив гражданского общества, чтобы не допустить риска распространения демократических реформ по всей Кубе, как это произошло в бывшем советском блоке. El 18 de marzo de hace cinco años, el gobierno de Castro desarticuló el Proyecto Varela y otras iniciativas de la sociedad civil en lugar de arriesgarse a permitir que una chispa de reforma democrática se esparciera por Cuba como había sucedido en el ex bloque soviético.
Они являются простыми строительными блоками. Entonces, son bloques sencillos de construcción.
Маленький подъемный блок и два сильных магнита. Una pequeña polea y dos imanes bien fuertes.
И когда средневековый рыцарь Антониус Блок, вернувшись из бессмысленного крестового похода, прибыл на скалистые берега Швеции лишь затем, чтобы встретить поджидающую его Смерть, мистер Теслер сидел в темном зале со своими коллегами-студентами. Mientras el caballero medieval Antonius Blok regresó de la odisea de las cruzadas y llegó a la costa rocosa de Suecia, sólo para encontrar el espectro de la muerte esperándolo, el señor Teszler estaba sentado en la oscuridad con sus compañeros de curso.
Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока. el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque.
Большой подъемный блок, сделанный из резины и двух старых CD дисков. Aquí hay una polea grande, hecha de caucho entre dos CD.
Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я. La tercera fuerza política es el bloque que encabezo yo.
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок. No pueden elegir ovejas específicas, pero pueden comprar un bloque de estampillas para tenerlas.
В обоих блоках меньшие страны группировались вокруг сверхдержавы. Dentro de los dos bloques, unas potencias pequeñas estaban apiñadas en torno a la superpotencia.
Первые бетонные блоки были выпущены в 1868 году. Los primeros bloques de concreto se fabricaron en 1868 con una idea muy simple:
К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока. Para fines de la década, muchos regímenes del bloque soviético habían colapsado.
По сути, бетонные блоки стали строительными блоками нашего времени. Esencialmente, estos bloques se han convertido en los pilares de nuestro tiempo.
Это может показаться странным, но я обожаю бетонные блоки. Esto puede parecer extraño, pero soy una gran admiradora del bloque de concreto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.