Ejemplos del uso de "богатый" en ruso con traducción "rico"

<>
Тем временем богатый мужчина думает про себя: Mientras tanto, el hombre rico pensó para sus adentros:
Самый богатый человек в мире из Мексики. La persona más rica del mundo es de México.
У нас есть очень богатый словарный запас, чтобы описать моменты вдохновения. Tenemos un vocabulario rico para describir momentos de inspiración.
Том считает, что богатый заслуживает быть богатым, а бедный заслуживает быть бедным. Tom cree que el rico merece ser rico y el pobre merece ser pobre.
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр. De hecho, el principal resultado fue un flujo enorme de capital de la periferia al núcleo rico.
· предоставить бoльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности; · dar mayor apoyo financiero y experiencias educativas ricas a los niños pequeños que viven en la pobreza;
На протяжении трех десятилетий богатый мир говорит о сдерживании своего пристрастия к импортированной нефти. Durante tres décadas, el mundo rico ha hablado de controlar su adicción al petróleo importado.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе. Esto erosiona la seguridad relativa en que el mundo rico se podría refugiar como en un capullo.
И все же, я пытаюсь в каждом здании воссоздать наш богатый и загадочный внутренний мир. Y, no obstante, yo procuro, en cada construcción, tomar ese mundo virtual, que es tan enigmático y tan rico, y crear algo en el mundo real.
С этим труднее в Норвегии, где и богатый, и бедный - белые, часто светловолосые и высокие. Es más difícil en Noruega, donde ricos y pobres son blancos, frecuentemente rubios y altos.
Она тоже использует богатый ресурс комиксов Amar Chitra Katha, но совсем иначе, чем Читра Ганеш. Ella también extrae rica materia prima de las amar chitra kathas, pero de manera muy diferente que Chitra Ganesh.
богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории. Romney pudiese cambiar el curso de la historia al convertirse en un político rico en el pináculo del poder que aboga a favor de que se paguen impuestos más altos.
Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов. El mundo rico prometió ayudar a Mali, y ahora Mali lideró el camino con su creatividad.
· Подъем Ирана представляет собой угрозу существования Саудовской Аравии, поскольку богатый нефтью северо-восток страны населен шиитским большинством. · El ascenso de Irán plantea una amenaza existencial a Arabia Saudita, puesto que el noreste del país, rico en petróleo, está habitado por una mayoría chií.
Он также применяет металлические промышленные краски в своих работах, используя иглы дикобраза, чтобы получить богатый на детали результат. En realidad aplica la pintura industrial metálica a su obra usando púas de puerco espín para lograr este rico detalle.
Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга. No tan rica como la nuestra, porque no poseen nuestra corteza cerebral.
Удивительно, но богатый 1% американских домашних хозяйств в настоящее время имеет более высокий чистый капитал, чем 90% самого низкого уровня. Sorprendentemente, el 1% más rico de los hogares estadounidenses tiene ahora un valor neto más alto que el 90% inferior.
На протяжении многих лет на пороге нового века самый богатый человек в Индии (царь информационных технологий Азим Премджи) был мусульманином. Durante muchos años en la cúspide del nuevo siglo, el hombre más rico de la India (el zar de la tecnología de la información Azim Premji) era un musulmán.
теперь и он, и его лучше обеспеченные соотечественники смотрят на богатый мир и их возмущает огромный разрыв в доходах, которые они видят. ahora, tanto él como sus compatriotas en mejor situación económica miran al mundo rico y sienten resentimiento por las enormes brechas de ingresos que ven.
ладно, давайте переложим эту фотографию назад, и стерем вот эту здесь, и думаю, этот способ гораздо более богатый как взаимодействие с вашей информацией. OK, movamos esta foto al fondo, borremos esta otra de acá, y creo que es una manera mucho más rica de interactuar con la información.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.