Ejemplos del uso de "больше чем" en ruso
это стоит в два раза больше чем рыночная цена лесоматериалов.
esos costos son casi el doble que el precio de mercado de la madera.
Мы знаем, что Вселенная больше чем то что мы тут видим.
Sabemos que el universo es más grande de lo que podemos ver.
Вторая половина была не больше чем один продолжительный сон на уроках.
La segunda mitad fue, más o menos, una gran siesta en clase.
А это значит, что житель Миссисипи, знает о Миссисипи больше чем я.
Entonces, eso significa que, alguien que vive en Mississippi, sabrá más sobre Mississippi que yo.
Каждый год больше чем 300,000 птиц Гальвао убивают во время карнавальных парадов.
Cada año, más de 300.000 loros Galvao son muertos durante los desfiles de carnaval.
Что нам делать, когда мы имеем повреждение структур, которые значительно больше чем один сантиметр?
¿Qué hacemos cuando tenemos lesiones en estructuras mayores de un centímetro?
Работники автомобильной промышленности Мексики зарабатывают в три раза больше чем аналогичные работники в Китае.
Los trabajadores de la industria automotriz mexicana ganan tres veces lo que ganan sus similares chinos.
Если с вами будут говорить больше чем два человека, вы не сможете их понять.
No puedes entender mas de dos personas hablándote al mismo tiempo.
Когда больше чем 60 лет назад начался арабо-израильский конфликт, такого правила не существовало.
Ese no era el caso cuando estalló el conflicto árabe-israelí hace más de 60 años.
На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%.
A nivel mundial, la incidencia del VIH se ha reducido en un tercio y el costo de los medicamentos para tratarlo ha bajado más de un 99%.
Вы знаете, 700 долларов за 20 минут чтения по телефону, это больше чем зарабатывают юристы.
Sí, 700 dólares por una consulta de 20 minutos por teléfono, eso es más de lo que ganan los abogados.
в этом году ожидается рост чуть больше чем на 1%, если таковой вообще будет отмечен.
este año, se espera que el crecimiento alcance apenas el 1%, en el mejor de los casos.
Если у государства есть больше чем одно колониальное прошлое, то его будущее находится под угрозой.
La etnicidad o el lenguaje no parecen ser factores en las secesiones (una reconocida, la otra no) de Eritrea de Etiopía, y de la ``República de Somaliland" de Somalia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad