Ejemplos del uso de "боремся" en ruso
Traducciones:
todos319
luchar211
combatir53
pelear27
lidiar17
militar4
pelearse2
lidiarse1
otras traducciones4
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Estamos combatiendo a los terroristas y estamos asegurando la democracia".
Да, 97,5 процента этого - солёная вода, два процента - ледники, и мы боремся за половину процента воды на этой планете, но здесь тоже есть надежда.
Sí, el 97,5% es agua salada, el 2% es hielo, y peleamos por el 0,5% del agua del planeta, pero también aquí hay una esperanza.
Я делаю это, чтобы мы осознали против чего мы боремся.
Lo hago para poder identificar contra qué estamos luchando.
Мы тратим лишь небольшое количество, если вообще, на исследование того, против чего мы боремся.
Gastamos muy pocos dólares, si lo hacemos, identificando contra qué estamos luchando.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал.
Esta es una batalla que luchamos cada día, junto con intentar ir al gimnasio.
Мы должны бороться с исключенностью из политических партий так же, как мы боремся с социальной исключенностью.
Debemos luchar contra la exclusión en nuestros partidos políticos, del mismo modo como luchamos contra la exclusión en nuestras sociedades.
Если бы мы могли начать процесс изменений, попытаться понять, против чего мы боремся, дела бы пошли намного лучше.
Si pudiéramos empezar a mover eso, a identificar contra qué estamos luchando, haríamos las cosas mucho mejor.
Сегодня, когда мы боремся с кризисом, мы должны спросить себя - не действуем ли мы путями, которые обострят наши долгосрочные проблемы?
Mientras luchamos con las crisis actuales, debemos preguntarnos si no estaremos reaccionando de formas que exacerban nuestros problemas a largo plazo.
На самом деле, множество болезней, с которыми мы боремся уже давно, такие как рак, мы не имели возможность лечить потому что мы просто не понимаем как это работает на уровне генома.
En realidad, muchas de las tantas enfermedades con las que hemos luchado por un largo tiempo, como el cáncer, no hemos sido capaces de curarlas porque no entendemos cómo funcionan a nivel genómico.
Способность сопротивляться означает способность работать и бороться вместе.
Tener la capacidad para rebelarse implca tener la capacidad para trabajar y pelear en grupo.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Trabajar en el mundo comercial es algo con lo que tengo que lidiar a veces.
Он повысил ставки для лагеря, борющегося за независимость острова, и увеличил риск военного конфликта между Китаем и Тайванем.
Ha puesto el listón más alto para el bando independentista de la isla y ha aumentado el riesgo de un conflicto militar entre las dos riberas del Estrecho.
Сначала над тобой смеются, затем борются с тобой, а затем ты побеждаешь.
Primero se ríen de ti, luego se pelean contigo, y luego ganas.
А мужчины все были греческими воинами, боровшимися с Агамемноном.
Todos los hombres fueron guerreros griegos que pelearon contra Agamenón.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad