Ejemplos del uso de "бразильская" en ruso
И бразильская музыкальная индустрия это не просто ответ известным музыкальным студиям.
La música brasileña no sólo está contestando a los grandes sellos.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Cuando inició la Copa del Mundo, se acordarán ustedes, se dijo que el equipo brasileño era talentoso pero tenía defectos.
В результате, "Петробрас" - бразильская энергетическая компания - инвестировала огромные суммы в Боливию, начиная от поиска месторождений и до строительства трубопроводов.
Como resultado, Petrobras, la compañía brasileña de energía, ha invertido enormes sumas en Bolivia en todo tipo de áreas, desde la exploración hasta el tendido de tuberías.
В конце концов, бразильская демократия работает хорошо, после многих лет военного правления ее экономика кажется еще крепче, чем когда-либо.
Por fin, la democracia brasileña está funcionando bien, después de muchos años de gobierno militar, y su economía parece más potente que nunca.
Другие договоренности включают проект, в рамках которого бразильская государственная энергетическая компания Petrobras и кубинский Cupet начнут добычу нефти в Мексиканском заливе, а также проект, предусматривающий технологическую помощь со стороны бразильской Company Pessquisa Agropecuaria для развития производства сои на Кубе.
Otros acuerdos contemplan un proyecto en el que la compañía estatal energética de Brasil, Petrobrás, y Cupet de Cuba extraerán petróleo del Golfo de México, y otro que incluye ayuda tecnológica de la compañía brasileña Pessquisa Agropecuária para el desarrollo de la producción de soya en Cuba.
Бразильский хакер познакомил меня с маленьким прибором.
Un delincuente informático brasileño me presentó este pedazo de equipo.
К счастью, мои бразильские друзья были более чем готовы помочь.
Y afortunadamente, mis amigos brasileños estaban muy predispuestos a ayudar.
Что до национального представительства, 11 процентов бразильских интернет пользователей имеют Твиттер.
En cuanto a representación nacional, el 11% de los usuarios brasileños de internet están en Twitter.
Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.
He presenciado los efectos de la deforestación en la selva amazónica brasileña y la pérdida de biodiversidad.
После некоторого первоначального оживления бразильские процентные ставки установились на уровне, несовместимом с долговременной платежеспособностью.
Después de un aumento inicial, las tasas de interés brasileñas se han estabilizado a niveles que no son compatibles con la solvencia de largo plazo.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
El ejemplo del uso del cerrado brasileño, alguna vez considerado inútil, augura un buen futuro para las sabanas africanas.
И насколько я понял своих бразильских друзей, этот парень просто постоянно выдает избитые фразы.
Y lo que entiendo de mis amigos brasileños es que este hombre es una máquina de cliché.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире.
Parece que el petróleo no sólo transformará la economía brasileña sino su mismo papel en el mundo.
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики.
Los constructores de automóviles, que repartían su producción entre Argentina y Brasil, se concentraron en las fábricas brasileñas.
Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso.
Стоимость производства бразильского этанола на сахарной основе гораздо ниже, чем стоимость производства американского на зерновой основе.
Producir el etanol brasileño basado en la caña de azúcar cuesta mucho menos que producir el etanol norteamericano basado en el maíz.
В 14 лет, как и многие другие 14-летние учащиеся бразильской системы образования, он бросил школу.
A los 14 años como muchos jóvenes de 14 años del sistema educativo brasileño él abandonó la escuela.
Например, центральные банки США, Европы, Японии и Великобритании могли бы акцептировать бразильские векселя в своих дисконтных окнах.
Para empezar, los bancos centrales de EEUU, Europa, Japón y Gran Bretaña podrían aceptar papel brasileño en sus ventanillas de descuento.
И вы совсем не обязательно осознаёте, что большая часть Твиттера, на самом деле, находится в бразильском пространстве.
Y seguramente no tendrás idea de que Twitter es un espacio lleno de brasileños.
Хорошие новости состоят в том, что всемирная общественность опять же, как говорят мне мои бразильские друзья - взялась активно помогать.
La buena noticia, es que la comunidad global - me dijeron mis amigos brasileños - está comenzando a ayudar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad