Ejemplos del uso de "браком" en ruso
Взять, к примеру, разницу между свиданиями и браком, а?
Esa es la diferencia entre noviazgo y matrimonio, ¿verdad?
Когда Дарина Рихтаржова летом предоставила в своем доме кров Бартошовой, она, вероятно, не имела ни малейшего представления о том, что произойдет с ее браком.
Cuando Darina Rychtářová acogió durante el verano a Bartošové en su casa, no podía ni imaginarse cómo acabaría su matrimonio.
Торговые отношения Китая и США могли показаться браком, заключенным на небесах - между практикующими меркантилизм и либеральными моделями - но в ретроспективном взгляде становится видно, что это только привело к взрыву.
La relación comercial entre China y los Estados Unidos puede haber parecido un matrimonio ideal -entre practicantes de los respectivos modelos mercantilista y liberal-, pero con una observación retrospectiva resulta claro que ha acabado mal, sencillamente.
государство должно признавать только традиционные браки?
que el Estado sólo debe reconocer el matrimonio tradicional?
Что же ещё можно сделать, чтобы сохранить брак?
¿Qué más pueden hacer para salvaguardar su matrimonio?
А кто придерживается второй позиции, за однополые браки?
¿Y cuántos están a favor de la segunda, el matrimonio del mismo sexo?
Это поцелуй смерти для брака, это то, чего следует избегать.
Es la sentencia de muerte del matrimonio y algo que debería evitarse.
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей.
Pero no sirven para salvar matrimonios ni para criar niños.
От флейт к полям для гольфа, и далее к однополым бракам -
De las flautas a los campos de golf y al matrimonio del mismo sexo.
"Моя жена решила оставить брак на бумаге, и я уважаю это решение".
"Mi mujer estableció esto como un matrimonio sobre el papel y yo lo respeto".
если девочки остаются в школе, они могут избежать обрезания и раннего брака.
si las niñas se quedan en la escuela, pueden evitar "el corte" y el matrimonio temprano.
Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Por ejemplo, algunos distritos exigen 14 tipos de derechos para registrar un matrimonio.
В конце концов, именно из их сложного брака идей родилась независимая Индия.
Después de todo, fue de su matrimonio complicado de ideas de donde surgió esa India independiente.
Но у брака между китайскими сбережениями и американским потреблением был роковой недостаток:
Sin embargo, el matrimonio entre los ahorros chinos y el consumo norteamericano tuvo un error fatal:
Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж.
Por ejemplo, en los matrimonios más felices la esposa es más delgada y guapa que el marido.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad