Ejemplos del uso de "брал" en ruso

<>
Он легко делился заслугами, брал ответственность за ошибки своих подчиненных на себя, постоянно признавал свои ошибки и учился на них. Compartió alegremente el crédito de sus acciones, asumió la responsabilidad por los fallos de sus subordinados, reconoció constantemente sus errores y aprendió de los mismos.
Поэтому я просто брал их. Y así que voy a ir a por ellas.
Владелец этих клюшек, у которого я брал интервью, сказал Aseguró el dueño de estos palos en la entrevista.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture: Quiero decir, seguramente Tiger estaba obedeciendo el modelo de Accenture.
"Первый раз в жизни я брал производную и улыбался." "Primera vez que sonrío haciendo una derivada."
но я брал интервью у парня, у которого они есть. .pero hice una entrevista a alguien que los poseía.
но для того, у кого я брал интервью, это оказалось неожиданным. pero era algo sorprendente considerando a la persona involucrada.
Когда мне было пять лет, мой отец брал меня в магазин за продуктами. Cuando tenía 5 años papá solía llevarme de compras.
И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью. Por último, cuando Winata rindió su testimonio, cometió perjurio al negar que Tempo lo había entrevistado.
Это пароход "Грейт Вестерн", который он построил, тот самый, который брал на себя вторую часть пути. Este es el Great Western que construyó para ocuparse de la segunda mitad del viaje.
Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей. Mi maestro me llevó a preparar hornos porque esto era parte del proceso de horneado, el preparar los hornos, en aquel tiempo.
Это было не для того - кое-кто из вас помнит старые интервью, которые брал Майк Уоллес - они были жесткие, агрессивные и т.д. Esto no era - algunos de ustedes recordarán las viejas entrevistas de Mike Wallace - duras, agresivas y así por el estilo.
К тому же, никто из тех, кто брал ипотечные кредиты, не потрудился выяснить их реальную ценность - наглядный пример снятия с себя управленческой ответственности. Y luego aquellos que compraron estas hipotecas nunca se preocuparon por investigar su valor subyacente -una abdicación espectacular de responsabilidad gerencial.
И, по правде сказать, когда я брал у нее интервью, когда она была героем программы три бывших директора СиАйЭй буквально сидели у ее ног, просто наслаждаясь ее присутствием. Y, de hecho, cuando hice la entrevista, el auto-retrato vivo con ella, había tres ex-directores de la CIA básicamente sentados a sus pies, simplemente disfrutando su presencia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.