Ejemplos del uso de "будучи" en ruso
Traducciones:
todos33662
ser24823
estar6312
haber1610
existir476
hay182
haberse145
tener lugar15
mostrarse7
andar5
colocarse2
estarse1
otras traducciones84
Будучи журналистом 22 года, я научилась многим новым вещам.
Así que en 22 años como periodista he aprendido a hacer muchas cosas nuevas.
Но, будучи убежденным, как и большинство израильтян, что в данный момент у палестинской стороны нет лидера, готового вести серьезные переговоры и способного выполнить свои обещания, премьер-министр желает подготовиться к продолжительному промежуточному периоду.
Pero, convencido -como la mayoría de los israelíes- de que no hay un interlocutor palestino dispuesto a negociar en serio y cumplir sus promesas, el Primer Ministro quiere prepararse para un prolongado período intermedio.
Будучи взрослым, я более осведомлен о великих греческих мифах, что разыгрываются в небе над головой каждую ночь.
Y ahora de adulto, me he vuelto más consciente de los grande mitos griegos que se manifiestan en el cielo cada noche.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
Como consumidores están acostumbrados a una gratificación instantánea.
Будучи уличным артистом, я поняла, что каждый хочет быть в контакте.
Como artista callejera, he aprendido que todo el mundo quiere establecer conexiones.
Пещеры и тайные сады и места, где я бы с удовольствием спрятался, будучи ребёнком, если бы я только умел дышать под водой.
Vi grutas y jardines secretos y lugares en los que me hubiese encantado esconderme de niño de haber podido respirar bajo el agua.
И будучи пастором, я начал читать Библию.
Y ya que soy un pastor, lógicamente empecé a leer la Biblia.
Будучи на расстоянии, эти два ядра заряжены.
Estos dos núcleos, cuando están bien separados, están cargados.
Будучи в настроении для полного разоблачения, я принесла сюда несколько фотографий.
Así que, con intención de admitirlo todo, he traído algunas fotos para compartir.
Больше спасибо за готовность помочь мне, будучи занятым столькими вещами.
Muchas gracias por estar tan dispuesto a ayudarme estando tan ocupado con tantas cosas.
Будучи карикатуристом из Африки, я видел расистские и оскорбительные карикатуры в некоторых западных публикациях.
Y, como dibujante africano, he visto caricaturas racistas y ofensivas en algunas publicaciones occidentales.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
En mi coma, una de las presencias que percibí fue alguien que sentí como un protector.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
Pero, siendo humano, está inmediatamente pensando en su siguiente queja.
Как мусульманин и путешественник я никогда не испытывал столько остракизма, как будучи паломником в Саудовской Аравии.
Como musulmán y viajero mundial, nunca he experimentado tanto ostracismo como en Arabia saudita como peregrino.
Будучи государственным учреждением, МВФ должен руководствоваться демократическими принципами.
Como institución pública, debería ser dirigida a partir de principios democráticos.
Будучи ведущей державой Азии, Китай отобрал ореол "надежды" у Соединенных Штатов.
Como potencia líder de Asia, China le ha arrebatado el lema de la "esperanza" a los Estados Unidos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad