Ejemplos del uso de "бывшая" en ruso con traducción "ex"
Traducciones:
todos34279
ser24823
estar6312
haber1610
ex606
existir476
hay182
haberse145
antiguo94
tener lugar15
mostrarse7
andar5
colocarse2
estarse1
otras traducciones1
Бывшая Югославия пережила достаточно разрушений и массовых убийств.
La ex Yugoslavia ya ha sufrido demasiada destrucción y matanzas.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров.
La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes.
Молдова зависит от ЕС больше, чем любая другая бывшая советская республика.
Moldova depende más de la UE que cualquiera de las demás repúblicas ex soviéticas.
Узбекистан, бывшая советская республика, является бедной страной, в которой мало рабочих мест.
Uzbekistán, una ex república soviética, es un país pobre sin demasiadas oportunidades de trabajo.
Потому что первым человеком, от которого я его получил, оказалась моя бывшая подруга.
Porque la primera persona de quien lo recibí fue una ex novia.
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
una mujer, ex-paciente, que es capaz de educar a su médico por primera vez y de educar a otras pacientes a las que cuida.
ты и я"), в которой Рози Грайер, бывшая потрясающая звезда футбола, пел "Плакать нормально" (It's Alright to Cry).
Tú y yo), en el que Rosey Grier, una gigantesca ex estrella del fútbol, cantaba "It's Alright to Cry" (Está bien llorar).
Ее предала бывшая союзница Рита Вердонк, а также голландские ксенофобы, которым откровенная чернокожая иммигрантка из Сомали нравится не больше, чем мусульмане.
Fue traicionada por su propia ex aliada, Rita Verdonk, y una variedad de xenófobos holandeses a quienes no les gusta mucho más una inmigrante negra de Somalia que expresa sus opiniones abiertamente que lo que les agrada el resto de los musulmanes.
МЕХИКО - Впервые в истории Латинской Америки, бывшая военно-политическая организация, пытавшаяся завоевать власть с помощью оружия, сделала это в Сальвадоре посредством выборов.
CIUDAD DE MÉXICO - En El Salvador, por primera vez en América Latina, una ex organización político-militar que intentó obtener el poder por las armas ha logrado sus objetivos mediante las urnas.
Например, Дэвид Бэкхем и его жена Виктория, бывшая поп-звезда, живут своей собственной мечтой о королевской жизни, подражая ее самым безвкусным аспектам.
Por ejemplo, David Beckham y Victoria, su esposa ex-estrella del pop, viven su propio sueño de realeza, imitando algunos de sus aspectos más llamativos.
"Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа.
"Lo prefiero a él por encima de otros por su feminidad, por su gran amor a las mujeres, porque realza nuestra belleza", añade la ex duquesa de Feria.
Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы.
Antes de su reunificación con el resto de China, muchas personas esperaban que la ex colonia británica ocupara los titulares de los periódicos a medida que Beijing la despojara progresivamente de sus libertades.
Действия бывшего министра нельзя назвать искренними.
La acusación del ex ministro carece de sinceridad.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos?
Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
La prensa guatemalteca ha tomado una posición hostil contra el ex general.
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так:
Ezer Weizmann, Presidente de Israel y ex piloto de aviones, respondió:
Рассмотрим противоречивую характеристику бывшего президента Филиппин Глории Макапагал-Арройо.
Consideremos los altibajos en el historial de la ex presidenta filipina Gloria Macapagal-Arroyo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad