Exemples d'utilisation de "бюджетных дефицитов" en russe
К сожалению, европейская система прямого государственного финансирования стала жертвой медленного экономического роста Европы и бюджетных дефицитов.
Desafortunadamente, el sistema europeo de sustento financiero oficial directo hoy es víctima del lento crecimiento económico y los déficits presupuestarios de Europa.
В результате (и в этом нет ничего удивительного) последовала серия огромных бюджетных дефицитов, на устранение которых потребовались многие годы.
No es de sorprender que el resultado fuera una serie de vastos déficits presupuestarios que tomó años reparar.
Национализация частных потерь и налогово-бюджетное расслабление, предназначенные для стимуляции экономик при их резком падении, привели к опасному накоплению государственных бюджетных дефицитов и долга.
La socialización de las pérdidas privadas y la laxitud fiscal encaminada a estimular las economías en recesión han propiciado una peligrosa acumulación de déficits presupuestarios y deuda públicos.
Если бы администрация Буша выполнила свои обязательства, американские налогоплательщики извлекли бы выгоду из отмены огромных сельскохозяйственных субсидий - реальное благо в эту эру зияющих бюджетных дефицитов.
Si la administración Bush hubiera cumplido sus compromisos, los contribuyentes estadounidenses se habrían beneficiado con la eliminación de los enormes subsidios agrícolas, una verdadera buena noticia en esta época de crecientes déficits presupuestarios.
Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП.
El resultado es un déficit presupuestario equivalente a más del 5% del PGB.
Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться.
Así es que parece que los déficits presupuestarios masivos llegaron para quedarse.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х.
El resultado fue un enorme déficit presupuestario a mediados de los 80.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны.
En primer lugar, el mejor modo que tiene el país para reducir su déficit presupuestario es crecer.
падение производства, рост безработицы, большой бюджетный дефицит, инфляция и девальвация.
caída de la producción, amento del desempleo, grandes déficits presupuestarios, inflación y devaluación.
Возрастание бюджетного дефицита отравит внутреннюю политику США и приведет к бюджетному затору.
Los crecientes déficits presupuestarios envenenarán la política interna estadounidense y llevarán a un estancamiento presupuestal.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита.
La pertenencia de Grecia a la zona del euro fue también una causa principal de su gran déficit presupuestario actual.
Германия, похоже, будет иметь лучший кредитный риск, что позволит финансировать бюджетный дефицит проще и дешевле.
Alemania parecerá menos riesgosa en lo que se refiere al crédito, y por ende, podrá financiar su déficit presupuestario actual de forma más fácil y asequible.
Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть.
También hoy padecen una escasez de agua y un déficit presupuestario exacerbado por los ingresos menguantes provenientes del petróleo.
Фактически, в сегодняшнем бюджетном дефиците находят отражение долгосрочные проблемы, отличные от тех, которые предполагает кейнсианская теория.
De hecho, los déficits presupuestarios actuales reflejan problemas de largo plazo que no son los que contempla la teoría keynesiana.
Поэтому для восполнения бюджетного дефицита будет выпущено государственных ценных бумаг на невероятную сумму - 44,3 триллиона йен.
Así las cosas, en aras de hacer frente al déficit presupuestario, se emitirá la asombrosa suma de 44,3 billones de yenes en bonos del gobierno.
Как правило, государственный долг любой страны растет параллельно размеру бюджетного дефицита и снижается на размер его бюджетного профицита.
En términos más generales, la deuda nacional de cualquier país crece el equivalente a su déficit presupuestario o cae el equivalente a su excedente presupuestario.
Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
Establecer un límite para el déficit presupuestario general de un país, como lo hace el Pacto de Estabilidad, no es una medida que pueda corregir esa distorción.
И через некоторое время я начала покрывать треть бюджетного дефицита своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
Y cuando terminé en realidad estaba cubriendo un tercio del déficit presupuestario de mi agencia con honorarios de charla.
страны, которые делают больше успехов на основании этих индикаторов, могут получить большую свободу действий в их бюджетном дефиците.
a los países que estén logrando más avances en relación con dichos indicadores se les puede conceder más margen en materia de déficit presupuestario.
Соединённым Штатам следует сократить свой бюджетный дефицит, увеличить свою экономическую эффективность и вообще навести порядок у себя дома.
Los EE.UU. deben reducir su déficit presupuestario, aumentar su tasa de ahorro y en general poner orden en su casa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité