Ejemplos del uso de "ванне" en ruso

<>
С их стороны можно ожидать сопротивления и попыток остаться в собственной ванне. Lo más probable es que se resistieran e intentaran mantenerse en sus propias bañeras.
Если в этой ванне оказываются дыры, и другие пользуются тёплой водичкой, всё предприятие теряет свою привлекательность. Cuando la bañera nacional tiene agujeros y otros se benefician de su calor, esa operación carece de atractivo.
Мне не нужна горячая ванна. No necesito un baño caliente.
Кейнсианцы наполняли государственную ванну тёплой водой налогово-бюджетного стимулирования. Los keynesianos llenaron la bañera con el agua caliente del estímulo fiscal.
Не работает свет в ванной No hay luz en el baño
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. Limpiar las ventanas, pasar la aspiradora, fregar el suelo, quitar el polvo, fregar la bañera y todo eso por lo menos dos veces por semana.
Я принимал ванну, когда ты мне позвонил. Estaba dándome un baño cuando me llamaste.
Иногда я слышу, как отец поёт в ванной. A veces oigo a mi padre cantar en el baño.
Не работает свет (в комнате, в ванной, в туалете). No hay luz (en la habitación, en el baño, en el baño).
Иногда я слышу, как мой отец поёт в ванной. A veces oigo a mi papá cantando en el baño.
Пение поп-песен или оперных арий в ванной тут бесполезно. Cantar canciones populares o arias de ópera en el cuarto de baño no sirve demasiado.
Иногда наши строители и архитекторы не предусматривают наклон в ваннах, но здесь все сделано правильно. En ocasiones, nuestros ingenieros y arquitectos no se preocupan de las pendientes en los baños pero aquí sí las tendrán en cuenta.
Я сказала уже, он лупил ее в ванной, и он - он - каждый раз, когда он ее ударял, она падала. Como ya he dicho, él la tenía en la sala de baño Y él - - él - - cada vez que la golpeaba, ella caía.
Он бодрится, даже умудряется улыбаться, разговаривать с незнакомыми людьми, которые работают вокруг него, приносят ему лекарства, ведут его в ванну. Valiente, llega incluso a sonreír, a hablar con los desconocidos que le dedican atenciones, le traen medicamentos y le ofrecen un baño.
Затем, если вы оглядитесь в своей ванной, то увидите много продуктов, например, шампунь, кондиционер, крем против морщин, лосьон для тела, а также зубную пасту. Y si miran a su alrededor en el baño ven muchos productos como champú, acondicionador, crema antiarrugas, loción corporal, y también pasta de dientes.
Она обнаружила богатую нитратами воду в карстовой пещере (Пещерная купальня в Мишкольц-Тапольце) и термальную ванну, наполненную щелочной водой, в здании, построенном в форме бутылки (Varosi Termalfurdo в Ясберене), а также великолепные терапевтические купальни, такие как 100-летние купальни Сечени в Будапеште. Junto a los magníficos baños medicinales como el baño de Széchenyi de Budapest, de 100 años, se encuentran las aguas con nitratos en una singular cavidad kárstica (baños en cavidades en Miskolc-Tapolca), así como unas termas, cuyas piscinas son de aguas alcalinas y se encuentran en un edificio con forma de botella (Városi Termálfürdö en Jászberény).
Таким образом, когда мы хотим узнать, обитаема ли планета, возможна ли на ней жизнь, мы хотим узнать не только количество света, которое она получает и насколько она теплая, но мы хотим узнать также о ее космической погоде - радиации, ультрафиолетовом и рентгеновском излучении, которые созданы ее звездой и которые окунают ее в эту ванну высокой радиации. Así que cuando queremos saber si un planeta es habitable, si es favorable a la vida, no sólo queremos conocer la cantidad de luz total que recibe, o lo cálido que es, sino también su clima espacial -esta radiación de alta energía, UV y rayos X, creados por su estrella que lo sumerge en este baño de radiación de alta energía.
Джойс Тишлер из Фонда юридической защиты животных сравнил содержание шеститонных касаток в "Морском мире" с содержанием человека в ванне в течение всей его жизни. David Phillips, director del Proyecto Internacional de Mamíferos Marinos para el Earth Island Institute, que lideró los esfuerzos por rehabilitar a la orca Keiko -famosa por la película Liberen a Willy - dijo:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.