Ejemplos del uso de "вдохновляют" en ruso con traducción "inspirar"

<>
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común.
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа? ¿Por qué no hemos sido inspirados más por la naturaleza y esta clase de descubrimientos?
И наша миссия - создавать развлечения, которые стимулируют и вдохновляют на социальные изменения. Y nuestra misión es producir entretenimiento que crea e inspira cambio social.
Конечно, футбольные войны являются редкостью (действительно, я не могу вспомнить другой пример), но идея, что международные спортивные соревнования обязательно вдохновляют на теплые братские отношения - идея, выдвинутая бароном де Кубертеном, основателем современных Олимпийских игр - является романтической фикцией. Por supuesto, las guerras de fútbol son poco comunes (de hecho, no sé de ninguna otra), pero es una ficción romántica la noción de que las competencias deportivas inspiran inevitablemente una cálida fraternidad, idea manifestada por el Barón de Coubertin, fundador de los Juegos Olímpicos modernos.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - ¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? ¿Qué inspira el astrolabio?
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас. Youth Speaks en San Francisco, California, que nos inspiró a nosotros.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. Y creo que con ello inspiraste la novela de Ian McEwan.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Bueno, fui inspirado, por mi formacion arquitectónica, por tafoni, que se ve un poco así.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.