Beispiele für die Verwendung von "вдохновлённой" im Russischen

<>
Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м. Comienzo con una campaña publicitaria inspirada por George Orwell que Apple publicó en 1984.
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д. No sé lo que sea "la dirección progresista de la cultura avanzada", pero la cultura avanzada no tuvo nada que ver con la "Campaña de Destrucción de la Mala Hierba", el "Movimiento Antiderecha" o la "Campaña de Eliminación de Demonios y de la Herejía del Mal" inspiradas por el PCCh.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Me inspiré en el Consejo de Seguridad Danés.
Мы можем вдохновлять друг друга. Podemos inspirarnos mutuamente.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Или, как выходцев из Южной Африки, нас вдохновит Мандела. O, si hay gente Sudafricana, tenemos a Mandela para inspirarnos.
Не факт, что исследование вдохновит меня. La investigación no me inspira necesariamente.
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. Se inspiraron básicamente en una revisión severa de Lord Stern.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. A mí me inspiran mucho las películas.
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. La ingeniería puede inspirarse en la biología utilizando sus principios y analogías cuando son ventajosos.
Они были вдохновлены упаковкой хлопьев Капитан Кранч. Se inspiraron en, sobre todo, El cereal Cap'n Crunch.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Pero los que lideran, nos inspiran.
И кто был вдохновлен в течении этого периода? Y bien, ¿quién ha sido inspirado durante ese tiempo?
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. El proceso de paz inspirado en Annapolis recibió el 81% de apoyo.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - ¡Cómo no vamos a sentirnos inspirados por estas personas!
Так на какие же думы вдохновляет нас астролябия? ¿Qué inspira el astrolabio?
Романтика в этом сценарии поражала и вдохновляла меня. El romance del guión me fascinaba, me inspiraba.
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Saben, mi trabajo se inspira en cosas como esta.
Голос молодежи в Сан-Франциско, Калифорния, который вдохновил нас. Youth Speaks en San Francisco, California, que nos inspiró a nosotros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.