Ejemplos del uso de "верный" en ruso con traducción "cierto"

<>
Это верный и проверенный путь к экономическому росту, повышению конкурентоспособности и уровня занятости населения. Es un camino probado y cierto hacia el crecimiento, la competitividad y el empleo.
Однако президент Румынии, вместо того, чтобы склониться перед волей Франции, предупредил ее руководителей о том, чтобы они прекратили читать нотации его стране - верный признак того, что влияние Франции клонится к закату даже в тех странах, с которыми ее связывают тесные исторические узы. En lugar de bajar la cerviz ante la voluntad de Francia, el presidente rumano advirtió a los líderes de Francia que dejaran de dar sermones a su país, una señal cierta de que la influencia francesa se está desvaneciendo incluso en países con los que ha tenido estrechos lazos históricos.
Но это не новость, верно? Pero esto no es noticia, ¿cierto?
Я верю, это определение верно. Yo creo que eso es cierto.
Это верно в отношении Гринспена. Eso es muy cierto en el caso de Greenspan.
Но это верно и для взрослых. Y esto es cierto también para los adultos.
Кажется, что это не так, верно? Pero no parece ser así, ¿no es cierto?
Всё это в высшей степени верно. Y todo eso es muy cierto.
Мы ведь все любим Санту, верно? Todos amamos a Santa Clos, ¿cierto?
Вы можете посмотреть на это, верно? ¿Puedes ver esto, no cierto?
Новая теория хаоса уже устарела, верно? La nueva teoría del caos ya es vieja ¿cierto?
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов. Eso es especialmente cierto en los Estados Unidos.
Один фокус был связан с водой, верно? Un tema aquí fue el agua ¿cierto?
То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно. Lo que dice Penelope aquí es totalmente cierto.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Они не настолько верны, как могли бы быть. No es pues tan cierto como podría ser.
Это даже более верно о Японии, чем о США. Esto fue aún más cierto en el caso de Japón que en el de los Estados Unidos.
В Соединенных Штатах это более верно, чем когда-либо. En los Estados Unidos, esto es más cierto que nunca.
И если подумать над этим, то это очень верно. Y si lo piensan esta respuesta es muy cierta.
Это означает, что квантовая теория в каком-то смысле верна. Esto significa que la teoría cuántica tiene que ser en cierto sentido verdadera.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.