Ejemplos del uso de "вечном" en ruso
По-видимому, Лига демократических государств Маккейна разрабатывалась, чтобы приблизить мечту Иммануиля Канта о вечном мире, оказывая давление на недемократические государства, чтобы силой, в случае необходимости, изменить их пути развития.
Supuestamente, la Liga de Democracias de McCain tiene la intención de acercar a la realidad el sueño de Immanuel Kant de una paz perpetua, al presionar a los estados no democráticos a que cambien sus métodos, por la fuerza si es necesario.
Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака.
Pero, el cáncer está restringido a vivir en nuestros cuerpos, y su continuo crecimiento, su expansión dentro de nuestros cuerpos y la destrucción de nuestros tejidos, lleva a la muerte del paciente de cáncer y también a la muerte del mismo cáncer.
Это был, возможно, самый памятный и прискорбный момент этой прискорбной кампании - момент, который в сегодняшней истории об усилиях человечества сохранить пригодную для жизни планету обречен на вечное осуждение.
Tal vez fue el momento más memorable y lamentable en una campaña deplorable -un momento que, en la historia que ha de escribirse sobre el esfuerzo de la humanidad por preservar un planeta habitable, está destinada a la notoriedad inmortal.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo.
Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
Pero todos ustedes en cierto modo son parte de la madre eterna.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
De hecho la ciencia afirma que viviremos eternamente.
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Y también dicen que pueden fabricar máquinas de movimiento perpetuo y sistemas de energía libre.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Para su vergüenza eterna, los países europeos se abstuvieron.
ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
los combustibles fósiles no durarán eternamente y algunos suministros pueden escasear pronto.
Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
El lugar de ser un líder internacional de la lucha mundial contra el terrorismo, se está hundiendo en la desesperanza de una victima perpetua.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Tú me diste esa expresión, la madre eterna, tú dijiste.
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно.
Lo que quiero decir es que el Universo es como una caja llena de gas que durará eternamente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad