Ejemplos del uso de "вещах" en ruso

<>
Traducciones: todos1315 cosa1262 objetos19 bienes8 otras traducciones26
Они забудут обо всех этих вещах. Van a olvidarse de todo eso.
Речь идёт не только о приятных вещах. No se trata sólo de algo agradable.
Мы мужчины не говорим о таких вещах никому. pero un hombre nunca cuenta eso.
А теперь допустим, что вы разговариваете о конкретных вещах с обманщиком. Ahora, digamos que tienen la misma conversación con un mentiroso.
Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах. Así que me gustaría concluir con tan sólo unos últimos puntos.
Он хорошенько роется в их вещах и отыскивает материалы для своей работы. Escudriña todo lo que tienen, y encuentra materiales para hacer su trabajo.
Я рос в Монтане и в то время мечтал о двух вещах. De niño en Montana, yo tenía dos sueños.
И потому надо проявить должную дисциплину и концентрировать усилия только на критически важных вещах. Así que tenemos que ser disciplinados y enfocarnos en las cuestiones que son críticas.
И вы знаете о каких вещах идёт речь, так как владеете многими из них. Y saben qué productos y servicios son porque tienen algunos de ellos.
И именно поэтому мы продолжаем хвататься за технологию - потому что мы нуждаемся в этих вещах. Y por eso seguimos agarrándonos a la tecnología, porque nos conviene.
Если мы хотим делать работу качественно, мы должны быть во многих вещах бескомпромиссными и держать определенную дисциплину. Si queremos hacer un trabajo de calidad, tenemos que ser rigurosos en muchas aspectos y exigir cierta disciplina.
Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях, или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных. Comenzarán a hablar de la bestialidad latente en todos los humanos o algo así, lo cual es por supuesto absurdo.
Да, возможно разложение Американского разума и разума по всей Земле, если мы не начнём мыслить здраво об этих вещах. Claro, la inteligencia americana podría pudrirse y todas las demás alrededor del mundo si no empezamos a pensar seriamente en todo esto.
Конструкторская задача века, как мне кажется, состоит в том, чтобы напоминать себе об этих гениальных вещах и как-нибудь встретится с ними снова. Para hacer esto, el reto de diseño de nuestro siglo, creo yo, es volver a recordar a esos genios, y de alguna manera reencontrarnos con ellos.
Второй момент - я знаю, я не должен говорить аудитории о подобных вещах, но власть переходит не только по вертикали, она также перемещается по горизонтали. Mi segundo punto es que sé que no tengo que hablar de esto a una audiencia como esta, pero el poder no es sólo cambiar verticalmente, es también horizontalmente.
Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история. Nuestros deseos y sueños, lo que queremos lograr, es diferente, y nuestros pasos van a ser diferentes, todas son historias.
Так что когда я начала задумываться об этих вещах и как изменить то что дети ели, я начала фокусироваться на том, чему бы мы хотели их научить. Así que cuando comencé a recapacitar sobre estos problemas y la manera en que yo iba a cambiar lo que los chicos comían, realmente me enfoqué en lo que les enseñaríamos.
Нам кажется, что когда люди начинают притворяться, начинают лгать о разных вещах, в этот момент начинают происходить интересные вещи, именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня. Nos parece que cuando la gente disimula, cuando empieza a mentir sobre algo, ahí se pone realmente interesante, ese es un tema que queremos profundizar.
Я начал с войны, потому что это проблема, которую невозможно не заметить, и вы не можете утверждать, что она не назревает, если вы рассуждаете об этих вещах. Ahora, comencé con la guerra porque es el elefante en el cuarto, y no podemos pretender que no vaya a haber guerra, si hablamos sobre estos temas.
"Что мы можем сделать, вместо того, чтобы просто узнавать мнение людей в Азии или Соединенных Штатах, или мнения людей об Обаме и его оппоненте МакКейне, и подобных вещах, "Cómo podríamos en cambio de solamente encuestar a cerca de lo que Asia piensa o qué es lo que Estados Unidos piensa, o quien piensan a cerca de Obama versus McCain, o algo parecido?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.