Ejemplos del uso de "взаимная корреляция" en ruso
Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность,
Recuerdo el día en que estaba buscando un par de metales que pudieran adaptarse a las limitaciones de profusión en la tierra, a densidad diferente y opuesta y a reactividad recíproca alta.
Существует ли какая-либо корреляция, позитивная или негативная, между интеллектом и тенденцией к религиозности?
¿Existe alguna correlación, positiva o negativa, entre la inteligencia y la tendencia a ser religioso?
Существует взаимная выгода от экономического сотрудничества в дополнение к тому, что каждый тип способностей мог бы произвести независимо - интуитивное понимание, позже изложенное философом Джоном Роулсом.
La cooperación económica brinda una ganancia recíproca además de la que cada tipo de talento puede producir independientemente, observación que profundizó posteriormente el filósofo John Rawls.
Надо признать, что корреляция не может быть безупречной при выборке из всего 16 стран, достаточного богатых для того, чтобы включить их в исследование.
Es cierto que, puesto que sólo 16 países son lo suficientemente ricos como para ser incluidos en el estudio, la correlación no es perfecta.
Однако сегодня глобальная экономическая интеграция и взаимная зависимость намного глубже, чем в 1930-х годах.
Sin embargo, ahora la integración económica global y la interdependencia son mucho más profundas que en los años treinta.
Наблюдаемая позитивная корреляция между доходом и демократией может обуславливаться обратной причинно-следственной зависимостью:
La correlación positiva entre ingreso y democracia, que se puede ver en los diferentes países, se podría deber a una causalidad inversa:
Взаимная ненависть и подозрительность между этими странами была не менее горькой и глубокой, чем те, которыми страдает Восточное Средиземноморье.
La sospecha y el odio mutuos de estos países no eran menos amargos o menos arraigados que los que afligen a los países del este del Mediterráneo.
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
Por supuesto, una buena protección solamente dura mientras persista esa correlación.
Взаимная вражда Ахмадинежада и духовного класса позволяет Духовному лидеру жить, как у Аллаха за пазухой.
La hostilidad mutua de Ahmadinejad y la clase clerical ofrece al Líder Supremo lo mejor de ambos mundos.
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой.
Si comparamos esa distribución geográfica con una instantánea mundial de los emplazamientos nucleares antes de la fusión nuclear de Three Mile Island en Estados Unidos en 1979, surge una sorprendente correlación entre la política en materia de energía nuclear de los países y su posición geopolítica y vigor económico.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Pero la volatilidad ha aumentado, al igual que el contagio entre mercados.
Итак, если корреляция с учетом фундаментальных показателей рынка имеет смысл, кажется разумным делать ставки на то, что она будет наблюдаться и в будущем.
Sin embargo, los valores de las monedas están orientados por la evolución macroeconómica y, por consiguiente, las divisas ofrecen oportunidades naturales de protección en mercados líquidos y transparentes.
В тоже время, перемены еще не завершились, им способствует взаимная заинтересованность, а не директивные указания.
Pero todavía vendrán más reformas, impulsadas de nuevo por interés mutuo, más que por mandato.
Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время:
Entonces, es probable que la relación funcione mal en el peor momento:
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве.
Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad