Exemples d'utilisation de "взаимодействие" en russe
Состоялось взаимодействие дипломатии и сил общественности.
Y hubo una interacción entre la diplomacia y el poder que surgía desde abajo.
Взаимодействие этих магнитов приводит к движению мотора.
La interacción entre estos dos imanes es lo que hace girar al motor.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
El lenguaje, siendo una interacción social, debe satisfacer dos condiciones.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
Y eso está cambiando por completo la interacción que como humanos tenemos con el entorno exterior.
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология.
Estamos definidos por nuestro medio ambiente y por nuestra interacción con él, por nuestra ecología.
Есть возможность проследить взаимодействие между различными медикаментами от ALS.
Podemos mirar la interacción de como trato yo mi ELA.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено.
Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт.
Y a pesar de las interacciones aerodinámicas de las palas de las hélices, pueden mantener un vuelo estable.
И мы видим здесь те же симметрии, и то же взаимодействие.
Y encontramos aquí las mismas simetrías, y la misma interacción.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
No todo el mundo entiende en qué medida esto afecta a la interacción hombre-máquina.
И взаимодействие между финансовыми рынками и финансовыми органами тоже является рефлексивным.
Y la interacción entre los mercados financieros y las autoridades financieras también es reflexiva.
Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
Incluso cuando la interacción apunta a comunicar un mensaje político, se utiliza la imagen de la guerra.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития.
El cáncer es la interacción de una célula cuyo crecimiento ya no está bajo control del entorno.
Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
Queremos que todas las interacciones en el mundo se reduzcan a ladrillos listos para usar.
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов.
El sistema financiero es una compleja interacción de acreedores y prestatarios, compradores y vendedores, y ahorristas e inversionistas.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники.
Y podemos rotar este espacio de cargas en cuatro dimensiones para tener una mejor visión de la interacción fuerte, que tiene esta linda simetría hexagonal.
Потому что правда заключается в том, что любая выполняемая работа, подразумевающая взаимодействие с людьми, является духовной работой.
Porque la verdad es que cualquier trabajo que uno realice que involucre la interacción con otras personas es un trabajo moral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité