Ejemplos del uso de "взорвала" en ruso
и я должна просто взорвать эту лестницу.
Y solo voy a tener que explotar la escalera en mil pedazos.
Каждая из них может быть нажата и мы сможет ее взорвать.
Se puede hacer clic en cada uno de estos, y se pueden hacer explotar.
И если вам удастся манипулировать скоростью этого ротора, вы сможете сломать ротор и в результате даже взорвать центрифугу.
Si manejan la velocidad de este rotor, ciertamente pueden quebrarlo e incluso hacer que la centrífuga explote.
Как несколько месяцев назад на Таймс-Сквер в Нью Йорке один пакистанец-мусульманин, который пытался взорвать машину-бомбу.
Como hace un par de meses atrás en Times Square, en Nueva York, estaba este musulmán pakistaní que intentó explotar un coche bomba.
Если взять все ядерное оружие, созданное в холодную войну, сложить в кучу и взорвать одновременно, получится лишь одна миллионная часть энергии, высвобожденной в тот момент.
Si tomamos todas las armas nucleares hechas en lo álgido de la Guerra Fría, las juntamos y las hacemos explotar al mismo tiempo, se tendría apenas una millonésima de la energía liberada en ese instante.
Ричард Райд, пытавшийся взорвать британский самолет, Хосе Падилла, обвиненный в планировании взрыва так называемой "грязной бомбы" в Соединенных Штатах, и Джон Уолкер Линд - американский талиб - все являются новообращенными.
Richard Reid, que intentó hacer explotar un avión británico, José Padilla, acusado de planear un ataque con bombas radioactivas en los Estados Unidos y John Walker Lindh, el talibán estadounidense, son todos conversos.
Еще одним риском снижения стоимости является то, что спекуляция валютными долларовыми активами может обнаружиться, взрывая всемирный "пузырь" активов, которые она сама и создала вместе с волной денежной ликвидности.
Otro riesgo es que se desarticulen las operaciones de comercio con divisas en función de las diferencias de tipos de interés financiadas con dólares, con lo que explotaría la burbuja de activos que ha causado junto con la ola de liquidez monetaria.
Не важно, имела ли Аль Каида какое-либо прямое отношение к Мадридским и Лондонским взрывам, или недавней попытке взорвать авиалайнеры над Атлантикой, чем способ, которым она была преобразована в мощный "бренд".
Si al-Qaeda tuvo un papel directo en los atentados con bomba en Madrid y Londres, o en el reciente plan de hacer explotar aviones de aerolíneas trasatlánticas, es menos importante que la manera como se ha transformado en una potente "marca".
По мере наступления демократических перемен в арабских странах, лишение палестинцев права на самоопределение представляет собой бомбу замедленного действия, которая рано или поздно взорвется на оккупированных Израилем территориях, подобно автобусу, взорванному в Тель-Авиве на этой неделе.
Con el resto del mundo árabe volviéndose más democrático, privar a los palestinos de su derecho a la autodeterminación supone crear un polvorín que un día explotará en los territorios ocupados por Israel, de la misma forma que esta semana explotó un autobús en Tel Aviv.
Северная Корея, возможно, взорвала ядерную бомбу.
Es probable que, ese día, Norcorea haya hecho estallar una bomba nuclear.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad