Ejemplos del uso de "видимой" en ruso con traducción "visible"
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible.
Обеспечение порядка требует, чтобы формулирование и реализация глобальных решений для мировых проблем осуществлялись видимой рукой руководителей.
El orden requiere de la mano visible de liderazgo para formular y llevar a cabo respuestas mundiales a desafíos mundiales.
Поэтому я использую скульптуру и музыку чтобы сделать ее не только видимой, но и осязаемой, и слышимой.
Por eso uso la escultura y la música para hacerlo no sólo visible sino también táctil y audible.
Только в конце двадцатого века тщательное изучение нормальной видимой материи обнаружило гравитационное влияние большого количества другой невидимой материи.
Sólo en el siglo veinte el estudio cuidadoso del movimiento de la materia visible y normal reveló la influencia de muchos elementos que, de otro modo, serían invisibles.
Иллюстрацией разрыва, со времен моего детства и моих студенческих лет, разрыва между математикой и видимой реальностью служили определённые объекты.
Y los objetos que se utilizaron como ejemplos cuando yo era un niño y un estudiante como ejemplos de la ruputura entre la matemática y la realidad visible, a esos objetos yo les dí un giro completamente nuevo:
Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Aquí están mirando a través de un uno por ciento del volumen del universo visible y están viendo miles de millones de galaxias, cierto, y nodos, pero se dan cuenta que ni siquiera son la estructura principal.
Поскольку победа над аль-Каидой и талибами является единственной видимой целью Америки, неудивительно, что США остаются очень непопулярными среди пакистанцев, что заставляет Мушаррафа продолжать поддерживать опасный баланс.
Siendo la derrota de Al Qaeda y de los talibanes el único objetivo visible de Estados Unidos, no es de sorprender que Estados Unidos siga siendo tan impopular entre los paquistaníes, lo que obliga a Musharraf a mantener su peligroso acto de equilibrio.
Можно декодировать геном, можно оглянуться назад, можно соединить всех нас посредством митохондриальной ДНК, но мы не можем вернуться раньше последнего предка, последней видимой клетки, которую мы можем оцифровать или отследить в истории.
Se puede decodificar el genoma, ir hacia atrás, podemos vincularnos todos por un ADN mitocondrial, pero no podemos ir más allá del último ancestro, la última célula visible que pudimos secuenciar o a la cual nos retrotraemos en la historia.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
A un micronivel, los individuos alrededor de él eran visibles.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
el cambio visible de estilo será suficiente, al menos al principio.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Vayamos al vecino más cercano al espectro de la luz visible, vayamos a los controles remotos.
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad