Ejemplos del uso de "видимых" en ruso con traducción "visible"
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
El resultado es una evidente desconexión entre los actores políticos visibles y el electorado.
сталкиваются с большой проблемой, потому что у 40% из них нет видимых симптомов.
Ella tiene un problema grave porque el 40% de los casos no tienen síntomas visibles.
национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables.
Нет смысла содержать эту базу в середине густо населенного города, делая эту цель одной из наиболее видимых и привлекательных в мире.
No tiene sentido tener esa base en medio de una ciudad densamente poblada, convirtiéndola en uno de los objetivos más visibles y tentadores del mundo.
По сладости, количеству чеснока, терпкости, кислоте, концентрации помидоров, по наличию видимых твёрдых кусочков - мой любимый термин в индустрии соусов для спагетти.
Por dulzura, por nivel de ajo, por acidez, por lo agrio, por "tomatosidad", por los sólidos visibles - mi término favorito en el negocio de la salsa de espagueti.
И томография показала отсутствие тромбоза в лёгких и наличие видимых и пальпируемых образований в обеих молочных железах, рака молочной железы, который уже метастазировал в отдаленные органы.
La tomografía reveló que no tenía coágulos, pero si mostró masas palpables y visibles en las mamas, tumores de mama, que se habían dispersado por todo su cuerpo.
Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами,
Una luna hecha por el hombre visible por ciudadanos de a pie.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света.
Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible.
На микроуровне, он делал людей вокруг себя видимыми.
A un micronivel, los individuos alrededor de él eran visibles.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Están mostrando que la magia de la tecnología puede hacer visible lo invisible.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале.
el cambio visible de estilo será suficiente, al menos al principio.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления.
Vayamos al vecino más cercano al espectro de la luz visible, vayamos a los controles remotos.
Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Se debería llamar materia invisible, pero la materia oscura la hemos hecho visible.
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли?
Es "¿Cómo tomas lo invisible y lo haces visible", ¿cierto?
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Recogieron datos colectivos e hicieron visible lo invisible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad