Ejemplos del uso de "виновные" en ruso con traducción "culpable"
Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.
Los culpables serán juzgados sin distinción de categoría social o condición económica.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
Pero los comunistas culpables no fueron castigados y los activistas virtuosos de Solidaridad no fueron recompensados.
Мы не должны оставить никаких сомнений в том, что масовые убийцы, лица, проводящие "этнические чистки", виновные в массовом и шокирующем нарушении прав человека не останутся безнаказанными.
No debemos dejar duda de que, para los asesinos masivos, los "limpiadores étnicos", y quienes sean culpables de violaciones flagrantes y repugnantes a los derechos humanos, la impunidad es inaceptable.
По мнению суда, виновные в геноциде генералы боснийских сербов (всякие Младичи и Крижтичи) не действовали в качестве агентов Сербии и не получали конкретных указаний из Белграда.
Según la Corte, los generales serbios bosnios que eran culpables de este genocidio, los diversos Mladic y Kristic, no actuaban como agentes de Serbia ni recibían instrucciones específicas de Belgrado.
Полицейский подозревал, что этот мужчина был виновен.
El policía sospechaba que el hombre era culpable.
К сожалению, МВФ виновен не только в высокомерии.
Lamentablemente, el FMI es culpable de algo más que arrogancia.
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra.
Сейчас Гринспен признает себя виновным по первым двум пунктам.
Sobre las primeras dos, Greenspan ahora se delcara culpable.
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка.
También fue declarado culpable de atacar con intención de asesinar a un niño vietnamita.
Но китайцы не исходят из того, что Северная Корея виновна.
Pero los chinos no asumen que Corea del Norte sea culpable.
В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу.
Finalmente, se lo consideró culpable y debió pagar una multa.
Если вы преднамеренно убили иностранца, то вы виновны в совершении убийства.
Si uno mata intencionalmente a un extranjero, es culpable de asesinato.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Greenspan también se declara culpable de no haber entendido el carácter de la administración Bush.
Также Гринспен признает себя виновным в ошибке, допущенной в начале 2001 года.
Greenspan también se declara culpable de un error cometido a principios de 2001.
Однако насколько серьезны эти политико-политические преступления, в которых Гринспен признает себя виновным?
Pero ¿qué tan serios son estos crímenes de política de los que ahora Greenspan se declara culpable?
Если он будет признан виновным, его могут приговорить к пяти годам лишения свободы.
De ser declarado culpable, podría ser condenado a cinco años de cárcel.
Наша судебная система относится гораздо лучше к богатым и виновным, чем к бедным и невинным.
En esta país tenemos un sistema judicial que te trata mucho mejor si eres rico y culpable, que si eres pobre e inocente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad