Ejemplos del uso de "включили" en ruso con traducción "incluir"

<>
Некоторые страны, такие как Германия, Италия и Испания, даже включили принцип "платежеспособности" в свою конституцию. Algunos países, incluyendo Alemania, Italia y España, han llegado al grado de incluir el principio de "habilidad para pagar" en sus constituciones.
Предыдущие переговоры включили допущение об обмене землями, которое позволит Израилю удерживать многие большие поселения, отдав землю внутри Израиля палестинцам. Las negociaciones previas han incluido una posibilidad para hacer intercambios de tierras, lo que permitiría a Israel conservar grandes porciones de asentamientos ofreciendo tierra al interior de Israel a los palestinos.
Очень близкие виды могут иметь сходные поведенческие системы и, в случае наших близких предшественников, поведенческие системы, вероятно, включили много черт, которые мы предпочли рассматривать, как монополию нашего вида, включая символическое поведение. Especies muy próximas pueden tener sistemas similares de comportamiento y, en el caso de nuestros predecesores próximos, entre los rasgos compartidos probablemente figuraran muchos que hemos preferido considerar monopolio de nuestra especie, incluido el comportamiento simbólico.
В этом случае, потому что аукцион был настолько неоднозначным, Профайлз ин хистори, аукционный дом, который продал эту птицу, кажется, в 1995, примерно за 100 тысяч долларов - они включили - это видно здесь внизу - не только вид спереди, но и сбоку, сзади, с другой стороны. Para este, debido a que la subasta fue tan controversial, Profiles in History, la casa de subastas que lo vendió, creo que en 1995, por cerca de cien mil dólares, además incluyó, y se puede ver ahí abajo, no sólo la imagen con elevación frontal sino que también elevación de lado, de atrás y del otro lado.
Это включает четыре определенные цели: Éste incluye metas específicas:
Неполный список его преступлений включает: Una lista incompleta de sus crímenes incluye:
Эти границы включают, естественно, климат. Estos incluyen, por supuesto, al clima.
Включен ли завтрак в стоимость? ¿El desayuno está incluido en el precio?
Эта бизнес-модель включает всех вас. Ahora el modelo de negocio nos incluye a todos.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La fotografía trascendía la cultura, incluyendo la mía.
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов: Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Кто будет в это включен или исключен? ¿Quién será incluido o quedará excluido?
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Su acuerdo de mayo incluyó un compromiso para establecer una unidad de vigilancia regional.
Этот процесс включает в себя и социальные инновации. Este proceso incluye una innovación social.
Обсуждают, следует ли включать туда воспроизводство, метаболизм, эволюцию. Se preguntan si debería incluir la reproducción, o el metabolismo, o la evolución.
Такая политика должна включать в себя либерализацию торговли. Estas políticas deberían incluir la liberalización del comercio.
Всё наше оборудование, включая камеру, заряжалось от солнца. Todo el equipo, incluido el de filmación, se alimentaba de energía solar.
Я включила в фильм вырезку из выпуска новостей - La parta del telediario lo incluí para tratar de mostrar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.