Ejemplos del uso de "вкусам" en ruso con traducción "sabor"

<>
Traducciones: todos89 gusto47 sabor42
У этого молока странный вкус. Esta leche tiene un sabor raro.
Я не могу различить вкус. No puedo distinguir el sabor.
На вкус он довольно кислый. Tiene un sabor bastante ácido.
на вкус очень горькая, как смола. Ese es sabor agrio, como alquitrán.
ощущают его вкус в горьких листьях растений. lo sienten en el sabor amargo de las hojas de las plantas.
Мы могли бы улучшить вкус и аромат. Podemos producir mejores sabores y aromas.
вкус и поощрение, как вы уже знаете. el sabor y la recompensa, como ya saben.
он не любит вкус сырого мяса и крови. no le gustan la carne cruda ni el sabor de la sangre.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы. Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre.
Затем - "брожение", третий этап, именно в нём развивается вкус. Entonces pasamos a la fermentación, la tercera etapa, que es donde en realidad se desarrolla el sabor.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус. Es la grasa que gotea y se enciende la que le da el sabor característico.
Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет. Es rico, tiene buen sabor, agrada al tacto, huele bien.
Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус. Con la granularidad, no necesariamente se sabe con exactitud qué organismos proporcionan qué sabores y qué características.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус. Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor.
Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы? ¿Ceden siempre el paso los tiempos embriagadores de lucha a un sabor, algo deprimente, a victoria?
Ферментация, которая началась на третьем этапе, продолжается всё это время, развивая вкус. La fermentación que comenzó en la tercera etapa continúa durante todas estas etapas, y en cada una, desarrollando más sabor.
Давайте поговорим о трансформации вкуса, или лучше давайте сделаем что-нибудь классное. Hablemos de la transformación de sabores y hagamos algo realmente interesante.
В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус. A final de cuentas, el reto del panadero, el reto de cualquier estudiante de cocina, de cada chef, es dar sabor.
Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги. Aquí están los ingredientes, los sabores, de un rollo maki normal, impresos en un papelito.
Однако плод в матке изучает не только звуки, а также вкусы и запахи. Pero los fetos en el útero no sólo aprenden sonidos, sino también sabores y olores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.