Ejemplos del uso de "властям" en ruso con traducción "autoridad"
Traducciones:
todos2218
poder1647
autoridades328
autoridad173
imperio39
mando9
dominio7
poderío3
otras traducciones12
И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям.
Y parece que desobedeció a Dios, y esa es la máxima desobediencia a la autoridad.
Это вопрос, который должен задать себе Европейский Союз в то время, как он решает, следует ли возобновлять финансовую помощь палестинским властям.
Ese es un interrogante que la Unión Europea necesita formularse cuando debate si seguir brindándole ayuda financiera a la Autoridad Palestina.
В Камеруне некоторые наши организации сотрудничают с Всемирной таможенной организацией, чтобы помочь таможенным властям уменьшить коррупцию и увеличить сбор доходов - по оценкам, более чем на 25 млн долларов США в год.
En Camerún, algunas de nuestras organizaciones han colaborado con la Organización Mundial de Aduanas para ayudar a la autoridad aduanera a reducir la corrupción y aumentar la recaudación de ingresos, estimada en más de $25 millones al año.
"Палестинская власть всегда была единоличной.
"La Autoridad Palestina siempre ha sido una operación de un solo hombre.
Нас учили, что власть - враг свободы.
Nos han enseñado que la autoridad es la enemiga de la libertad.
Более решительная власть поможет, но только немного:
Una mayor autoridad de resolución ayudará, pero sólo un poco:
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена.
La autoridad de la justicia militar se vería limitada en cierta medida.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад.
El restablecimiento de la autoridad central se viene produciendo desde hace algún tiempo.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Bajo el Presidente Bush esa autoridad se ha evaporado en gran medida.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones.
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков.
menos autoridad oculta para los burócratas, más responsabilidad para los políticos electos.
Прежде чем сомневаться в нынешней власти, нужно начать с себя.
Para cuestionar la autoridad debemos ahora empezar por cuestionar la nuestra.
Но власти над людьми недостаточно, чтобы сделать людей своими соавторами.
Pero la autoridad no es suficiente para convertir a la gente en compañeros.
Потрепанная власть Мушаррафа сделала его менее эффективным и менее полезным:
La menguante autoridad de Musharraf lo hizo menos eficaz y, de hecho, menos útil:
Для них абсолютной властью в обществе является откровение Бога людям.
Para ellos, la autoridad última dentro de una sociedad es la revelación de Dios al pueblo.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
La monarquía hereditaria, muchas veces respaldada por la autoridad divina, ha funcionado en el pasado.
Ассад должен продемонстрировать, что усиление власти может привести к истинной трансформации.
Assad debe demostrar que su autoridad fortalecida puede llevar a una transformación genuina.
Это не значит, что люди во власти смогут делать, что захотят.
Esto no quiere decir que las personas con autoridad pueden hacer lo que quieran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad