Ejemplos del uso de "вместе со" en ruso

<>
Я хочу, чтобы вы были вместе со мной. Te necesito conmigo.
М-р Фишер со своей группой в NeuroPace, вместе со мной верят, что мы можем получить впечатляющий эффект от лечения невроза навязчивых состояний в Америке и по всему миру. Y el Sr. Fischer, y su grupo de NeuroPace, y yo mismo creo que podemos causar un mejora dramática en el TOC en EEUU y el mundo.
Я не хочу создавать нечто, что уйдет вместе со мной после моего президентского срока." No quiero hacer algo como esto si va a desaparecer cuando me vaya del poder".
И, конечно, вы отвечаете вместе со всеми. Y por supuesto, respondes a todas estas.
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось. Y con mis amigos albaneses, tratamos de detenerlo, pero fracasamos.
А им пришлось пройти весь этот процесс вместе со мной. Ellos asumieron ese proceso.
Если посмотреть на здания вместе со связанным транспортом, иными словами, перевозка пассажиров, составляющая 26%, то 70% потребляемой энергии зависит от работы наших городов и их инфраструктуры. Si miran a los edificios junto con el transporte correspondiente, en otras palabras, el transporte de la gente, que es el 26%, el 70% del consumo de energía es influenciado por la forma como nuestras ciudades e infraestructura trabajan juntas.
Скажем - когда мы создавали "Остаться в Живых," я и Дэймон Динделоф, который создавал сериал вместе со мной, нам по сути дали задачу создать все серии в очень короткий срок. En cómo, en la creación de "Lost", Damon Lindelof y yo, estábamos básicamente con la misión de crear esta serie con muy poco tiempo.
Если вам не по душе нарушать закон, сядьте за руль вместе со своим чадом. Para aquellos de ustedes que no se sienten cómodos rompiendo la ley, pueden conducir un automóvil con su hijo.
Но вот здесь, главы Пожарной службы Дели, господин Р.С.Шарман и господин А.К.Шарман, боролись с пожаром вместе со своими ребятами. Pero aquí, los jefes de DFS, Señor R.C. Sharman, Señor A K. Sharman dirigían la tarea con sus hombres.
Но MBI показывает эту же опухоль гораздо более выраженно, вместе со второй опухолью, которая глубоко влияет на дальнейшие действия хирурга. Pero con la imagen IMM se ve ese tumor mucho más claramente, así como un segundo tumor que influye mucho en las opciones quirúrgicas de la paciente.
Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей в то время, и компания называлась Digital Domain. Así que, cree una compañía con Stan Winston, mi buen amigo Stan Winston, quien es el principal maquillador y diseñador de criatutas del momento, y la llamamos Digital Domain.
И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора. Y la lentitud buena es tomarse el tiempo para comer con sus familias, con el televisor apagado.
Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова. Les daremos oraciones muy, muy sencillas y les diremos qué significa cada palabra.
рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло. sacan la webcam y realmente cenan con su familia en Sao Paulo.
Я ходила на курс вместе со своей соседкой по комнате Кэрри, которая тогда была блестяще образованной студенткой - а потом стала блестяще образованным учёным - и со своим братом - толковым парнем, который играл в водное поло и готовился стать медиком, Он был второкурсником. Hice ese curso con mi compañera de cuarto, Carrie, que en ese entonces era una estudiante brillante de literatura y luego llegó a ser una erudita de la literatura y mi hermano tipo inteligente, jugador de water polo, estudiante de segundo año.
Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях. Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso.
И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной. Así que en este momento quiero pedirles conmemorar a Emma conmigo.
Ты можешь пойти на вершину вместе со своим мужем. Se puede llevar al marido.
Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину. Es probable que ustedes no lo sepan pero están celebrando un aniversario conmigo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.