Ejemplos del uso de "вне" en ruso
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
Cultivamos las células fuera del cuerpo en grandes cantidades.
Будет ли продолжаться нынешний паралич реформы вне Азии?
¿Acaso continuará la parálisis de las reformas fuera de Asia?
Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube.
Они довольно многообразны и находятся вне понимания современной дипломатии.
Son bastante diferentes y están fuera del alcance de la diplomacia moderna.
Мы не могли вырастить достаточное количество клеток вне вашего тела.
No podíamos hacer crecer la cantidad suficiente de células fuera del cuerpo.
Очень удобно, что пауки используют шелк только вне своего тела.
Así que, es muy conveniente que las arañas usen su seda completamente fuera del cuerpo.
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки" и могут безнаказанно эксплуатироваться.
Las personas fuera del círculo son tratadas como infrahumanas y pueden ser explotadas con impunidad.
В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.
En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance.
более того, вне Его ничего не существует и не может существовать.
en realidad, nada en absoluto existe ni puede existir fuera de Él.
затем мы разделяем его на клетки и выращиваем их вне тела.
Luego ponemos las células aparte, cultivamos las células fuera del cuerpo.
Давайте надеяться, что в новом веке WikiLeaks эта цель останется вне досягаемости.
Esperemos que en la nueva era de WikiLeaks, ese objetivo sigua fuera de alcance.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть.
Y cuando estén fuera de ese lugar tienen acceso a la red celular normal.
И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля.
Por último, muchos de los recursos y las fuerzas de Jezbolá están fuera del alcance de Israel.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Fue acertado alentar una nueva economía que creciera por fuera de estas estructuras anquilosadas.
Когда легальные способы ведения бизнеса оказываются вне закона, нелегальные становятся более привлекательными.
Cuando los medios legales de hacer negocios quedan fuera de la ley, los ilegales se vuelven más atractivos.
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения.
Ahora, he hablado acerca del paciente como si el paciente fuera, de alguna forma, algo abstracto fuera de este cuarto.
Да потому, что, когда кнопки вне коробочки, задачка довольно легкая, не так ли?
Porque cuando las tachuelas están fuera de la caja es más fácil ¿cierto?
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый.
en la izquierda, fuera del Partido Socialista, ya hay cuatro candidatos anunciados, y hay un quinto probable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad