Ejemplos del uso de "внешнего" en ruso
Япония выработала стратегию и структуру "внешнего протекционизма".
Japón desarrolló una estrategia y estructura "proteccionista orientada al exterior".
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью.
Hoy en día, la eficiencia de la acción externa está íntimamente ligada a su legitimidad.
Самоорганизующаяся система - это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства.
Un sistema auto-organizado es aquel en el que aparece una estructura sin intervención explícita del exterior.
необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
90% его продолжительности зависит не от внешнего мира, а от нашего мировосприятия.
El otro 90% proviene no del exterior, sino de la manera en que procesas lo externo.
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности.
La revaluación unilateral del renminbi va a terminar, acompañada de una flexibilización gradual de la presión de liquidez externa.
МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования;
El FMI debe limitarse a apoyar a los países con problemas temporales de financiación exterior;
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
La fuerte dependencia de Asia de las exportaciones y la demanda externa son un obstáculo para que exista una disposición a combatir la inflación.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества.
falta de esperanza, políticas gubernamentales peligrosas, un vacío de poder regional y falta de una mediación exterior activa.
И факты подтверждают, что кризис евро касается не столько суверенного долга, сколько внешнего.
Y la evidencia confirma que la crisis del euro no depende verdaderamente de la deuda soberana, sino de la deuda externa.
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.
Aquí no hay lugar para un observador omnisciente ni una inteligencia exterior que lo conozca todo y lo haga todo.
В своей большей части функциональная часть мозга распределена вдоль внешнего поверхностного слоя мозга.
La mayor parte de nuestro cerebro funcional se encuentra distribuido en la capa externa del cerebro.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира.
Trata a estas contribuciones maternas como información, como lo que denomino "postales biológicas" del mundo exterior.
Я бы хотела показать огромное преимущество такого внешнего подхода к определению состояния здоровья.
Y quiero remarcar la gran ventaja de considerar a la salud de esta forma externa.
Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять.
Aquí tenemos que comunicarnos desde el mundo exterior hacia el cerebro y lograr que éste nos entienda.
Находясь на грани гражданской войны, Ирак только что заявил о реструктуризации своего внешнего долга.
Al borde de la guerra civil, el Irak acaba de anunciar una reestructuración de su deuda externa.
Дипломатические усилия внешнего мира оказались неэффективны, поэтому в марте 1999 года НАТО начала 78-дневную кампанию бомбардировок против сербов.
Los esfuerzos diplomáticos del exterior habían resultado ineficaces, de manera que en marzo de 1999 la OTAN inició una campaña de bombardeo de 78 días contra los serbios.
Одновременно произошло значительное снижение поддержки со стороны самого сильного внешнего союзника Мушаррафа - Соединённых Штатов.
Al mismo tiempo, ha habido una importante erosión del apoyo del principal respaldo externo de Musharraf, Estados Unidos.
Я думаю, что и мы, как она сейчас, иногда играем сами по себе, исследую границы внутреннего и внешнего мира.
Creo que, como ella, a veces jugamos solos, y exploramos los límites de nuestros mundos interior y exterior.
Что более важно, меры строгой экономии были очень успешными в плане восстановления внешнего баланса периферии еврозоны.
Más importante aún es que la austeridad ha sido muy exitosa en devolver el equilibrio externo a la periferia de la zona del euro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad