Ejemplos del uso de "внимательны" en ruso
мы не все внимательны к увеличениям цен в одно и то же время, следовательно, мы в разное время принимаем решение о покупке.
no todos estamos atentos a los aumentos de precios al mismo tiempo, por lo que adoptamos decisiones de comprar en momentos muy diferentes.
И мы должны должны быть очень внимательны и бдительны, когда просчитываем, каким образом то, что мы делаем, может нечаянно помешать этим животным выполнить важнейшие задачи их жизни.
Y tenemos que estar muy atentos y vigilantes y pensar en cosas que hacemos que pueden involuntariamente impedirles lograr sus actividades importantes.
Мы должны быть внимательны к сохраняющимся рискам, таким как ухудшение некоторых иностранных экономик, воздействие наводнения в Таиланде и резкого повышения ценности иены, сказал вчера министр экономической политики Мотохиса Фурукава.
"Hay que estar atentos a los riesgos que persisten, como el deterioro de algunas economías extranjeras, el impacto de las inundaciones de Tailandia y la rápida apreciación del yen", señaló ayer el secretario de Estado de Política Económica, Motohisa Furukawa.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
El veterano ministro alemán escuchó atentamente y después dijo:
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова.
Escuchamos atentamente para no perdernos ni una palabra.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
La ventaja de escuchar con atención simplemente ha desaparecido.
Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году.
O, miren atentamente en este rollo de seda hecho en Zhuzhou en 1368.
Мы будем внимательными слушателями, мы будем устранять недопонимание, и мы будем искать общие позиции.
Escucharemos atentamente, superaremos los malentendidos y buscaremos puntos en común.
Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
La primera es que los bebés nos están escuchando atentamente tomando estadísticas a medida que nos escuchan hablar, están calculando estadísticas.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
No es algo que haga a menudo, así que escuchen con atención.
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
Sin duda, un gobierno nacional atento se habría dado cuenta de que la región del Golfo de los Estados Unidos es más vulnerable a huracanes de alta intensidad.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
Si miran con atención hay una pareja homosexual criando un bebé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad