Ejemplos del uso de "воздействие" en ruso con traducción "impacto"

<>
Это будет иметь изумительное воздействие. Eso va a tener impactos sorprendentes.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? ¿Cuán grande sería el impacto adverso?
Глобальное воздействие от американского кризиса жилья El impacto global de la crisis de la vivienda de los Estados Unidos
Воздействие на управление также слишком предсказуемо. El impacto en la gobernancia es demasiado previsible.
воздействие Договора на ядерное сдерживание США; su impacto sobre la capacidad de disuasión nuclear de los EU;
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, pero tuvieron mucho impacto.
Воздействие обучающего пространства было поразительным и неожиданным. El impacto del paisaje educativo ha sido bastante sorprendente y asombroso.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Es más, el impacto a largo plazo del libre comercio es enorme.
Но мы также способны оказывать прямое политическое воздействие. Pero también tenemos un gran impacto político.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли. La quema de combustibles fósiles está teniendo un impacto mensurable en la temperatura del planeta.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным. El impacto de los precios de la vivienda en el sector de la construcción ha sido más variado.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". En segundo lugar, es importante reconocer la lógica y el impacto limitados de la "transición."
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным. Significa que tuvimos impacto, tanto científica como culturalmente.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Pero los grandes retornos negativos tienen un impacto psicológico desafortunado en los mercados.
Воздействие старения уже ощущается в системах образования в указанных странах. El impacto del envejecimiento ya se está sintiendo en los sistemas educativos de estos países.
Прямое неблагоприятное воздействие дефляции заключается в увеличении реальной стоимости долга. El impacto adverso más directo de la deflación es aumentar el valor real de la deuda.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Una decisión de esta naturaleza tendría un impacto económico y geopolítico altamente positivo.
Оно оказывает определенное воздействие на планету, которое может быть измерено. Tiene un impacto en el planeta que es medible.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство. De hecho, el impacto promedio de la reforma de políticas sobre la desigualdad es cero.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций. Y el impacto del calentamiento global reduciría el consumo de energía en casi todos los países.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.