Ejemplos del uso de "вознаграждение" en ruso con traducción "remuneración"

<>
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает. Si las remuneraciones se perciben como injustas, se verá afectada la confianza en el capitalismo.
Неужели кто-то всерьёз верит, что американские директора гораздо более продуктивны по сравнению с директорами других стран, вознаграждение которых более скромное? ¿Cree alguien realmente que los Directores Ejecutivos de los Estados Unidos son tanto más productivos que los de otros países, donde las remuneraciones son más modestas?
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному. La remuneración de los jefes de las empresas hoy es 300 a 500 veces el salario promedio de los empleados rasos, lo que representa un incremento con respecto a la relación 40 a 1 para el siglo y medio anterior a 1980.
Но если мы хотим, чтобы законы поддерживали нашу нравственность, то их руководящим принципом должно быть то, что вознаграждение всегда связано с производительностью и с услугами, которые оно должно компенсировать. No obstante, si hemos de tener leyes que apuntalen nuestra ética, su principio guía debe ser el que la remuneración siempre esté vinculada al desempeño y a los servicios que compensará.
Неоклассическая экономическая теория, доминирующая на Западе уже целый век, говорит о том, что вознаграждение каждого отдельного человека является следствием его собственного социального вклада - т.е. того, что он даёт обществу. La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава. Además, la avaricia de los jefes no puede ser la única determinante de la remuneración de los administrativos.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор. Las absurdamente generosas remuneraciones del sector financiero hicieron que algunas de nuestras mejores mentes migraran al ámbito bancario.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров. Peor aún, en los Estados Unidos las opciones sobre acciones se convirtieron en una forma preferida de remuneración, a menudo por un valor mayor al del sueldo base del ejecutivo.
Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе. No lo hacía por alguna enorme remuneración, sino por convicción y pasión por su trabajo.
Третье изменение касается налога на финансовый сектор в виде налога на прибыль и вознаграждения в крупных банках в результате финансовой деятельности, которые пользуются скрытыми гарантиями правительства. El tercer cambio es un impuesto al sector financiero, en la forma de un impuesto a las actividades financieras sobre las ganancias y remuneraciones de los grandes bancos que gozan de garantías gubernamentales implícitas.
Возмутительное увеличение вознаграждения финансовых руководителей в последние годы, которые нельзя отнести на счет повышения продуктивности, сосредоточили усилия финансового сектора на краткосрочной перспективе, одновременно увеличивая его подверженность рискам в долгосрочной перспективе, тем самым усугубляя системную уязвимость экономики. Los escandalosos aumentos que en estos años obtuvieron los ejecutivos de finanzas en sus remuneraciones, aumentos que no pueden atribuirse a una mejora de la productividad, profundizaron la visión cortoplacista del sector financiero y empeoraron su exposición a riesgos en el largo plazo, lo que agudiza la vulnerabilidad sistémica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.