Ejemplos del uso de "войной" en ruso

<>
Traducciones: todos3545 guerra3538 otras traducciones7
США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной. Los EE.UU. concedieron miles de millones de dólares de ayuda para reconstruir los asolados países de Europa.
Поскольку экономика большинства разоренных войной стран основана на сельском хозяйстве, то восстановить производительную работу ферм жизненно важно. Puesto que las economías de la mayoría de los países empobrecidos tras el conflicto se basan en la agricultura, es vital recomenzar la producción en este ámbito.
Не стоит недооценивать трудность восстановления разорённого войной севера Шри-Ланки и примирения с тамилами во время глобального экономического спада. Nadie debe subestimar la dificultad de la reconstrucción del asolado norte de Sri Lanka y la reconciliación con los tamiles en un momento de recesión mundial.
Из опасения перед большой войной многие палестинцы уже перебираются в Египет, что привело к размещению египетских военных подразделений на границе, для того чтобы сдержать массовый исход населения. Los temores de que se produzcan luchas masivas ya han hecho que muchos palestinos huyan a Egipto, por lo que este país ha desplegado tropas en la frontera para controlar un potencial éxodo masivo.
Два министра, ушедшие в отставку в связи с войной в Ираке - Робин Кук и Клэр Шорт - также жаждут мести и продолжают нападки на премьер-министра за сказанную им "ложь". Los dos ministros del gabinete que dimitieron por ese asunto -Robin Cook y Clare Short- quieren tomarse la revancha, por su parte, y siguen atacando al Primer Ministro por sus ``mentiras".
Последней его фантазией, появившейся в воображении в связи с недавней войной между Израилем и Хезбаллой, был Новый Ближний Восток (NME), с американо-зависимыми государствами Израилем, Египтом, Иорданией и Саудовской Аравией, служащими опорой регионального порядка. Su última ensoñación, vislumbrada en el fragor de los recientes combates entre Israel y Hezbollah, fue el Nuevo Oriente Medio (NME), donde los clientes de Estados Unidos, Israel, Egipto, Jordania y Arabia saudita, sirven como pilares del orden regional.
Под конец состоявшегося в понедельник в Брюсселе саммита Европейского Союза, организованного с целью преодолеть увеличивающийся раскол в ЕС в связи с войной в Ираке, президент Франции Жак Ширак совершил дипломатическую ошибку, равноценную ехидным замечаниям министра обороны США Дональда Рамсфелда о "старой и новой Европе". Al término de la cumbre de la UE en Bruselas el lunes, reunión realizada para intentar acercar posiciones en el creciente cisma sobre la política de la Unión hacia Irak, el Presidente francés Jacques Chirac cometió una torpeza diplomática comparable a los sarcásticos comentarios del Secretario de Defensa de EEUU, Donald Rumsfeld, acerca de "la vieja y la nueva Europa".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.