Ejemplos del uso de "войска" en ruso con traducción "tropa"

<>
Откуда прибудут новые необходимые войска? ¿De dónde vendrán las tropas que se necesitan?
Голландские войска должны возвратиться домой. Las tropas holandesas deberán regresar a casa.
Войска чувствуют больше жалость, чем уважение Las tropas hacen sentir más lástima que respeto
И эти войска, которые мы привезли - Y estas tropas que emplazamos.
вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости. un compromiso confiable para despachar tropas si son necesarias.
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. El Gobierno del Japón acababa de enviar tropas a Manchuria.
Саддам Хусейн был Гитлером, поэтому нам надо послать войска. Saddam Hussein era Hitler, así que tuvimos que enviar las tropas.
Тогда победил Салех, но сегодня ситуацию контролируют войска аль-Ахмара. Saleh venció entonces, pero hoy las tropas de Al Ahmar son las que están al mando.
он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. El también envió tropas a Bosnia para dividir el territorio bosnio.
Направить в Африку войска для конфискации кофейных бобов и арахиса? ¿Estacionar tropas en África para apoderarse de los granos de café y de cacahuete?
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). Las tropas francesas abandonaron su zona de responsabilidad en Afganistán (Kapisa y Surobi).
Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту. Sus tropas estaban en camino a El Cairo y amenazaban con infligir una derrota importante a Egipto.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы. Kennedy movilizó las tropas, pero también ganó tiempo anunciando un bloqueo naval de Cuba.
Каждая из 26 союзных держав, входящих в НАТО, держит свои войска в Афганистане. Cada uno de los 26 aliados de la OTAN posee tropas en Afganistán, así como 11 otros países.
Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности. Acalló el proceso crítico argumentando que toda crítica contra el Comandante en Jefe pone en riesgo a las tropas estadounidenses.
Избранное на них правительство попросит затем оккупационные войска уйти, скажем, в течение года. Después el gobierno resultante pedirá a las tropas ocupantes que abandonen el país en el plazo -pongamos por caso- de un año.
Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак. De modo semejante, los Estados Unidos deben miran con recelo la decisión de Kuchma de enviar tropas al Iraq.
Что действительно необходимо Европе, так это менее бюрократическая верхушка и более обученные войска. Lo que hace falta urgentemente en Europa son menores gastos burocráticos y más tropas bien entrenadas.
Для безопасности требуются не только войска, для неё нужны законы и их исполнение. La seguridad no requiere sólo tropas, sino también leyes y su observancia.
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу". permitanme ir de puerta en puerta en la comunidad internacional y ver si la alguien me da apoyo policíaco o tropas para la separación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.