Ejemplos del uso de "волнует" en ruso
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос:
A la sociedad de Malasia hoy la embarga un interrogante fundamental:
Что их мало волнует - жилище, работа, телефон, голод,.]
"Oh, tenemos que conseguirles servicios de teléfono".
Зачастую нам удаётся то, что нас мало волнует.
A menudo, las personas son buenas en cosas que realmente no les importa.
Биологию не волнует конструкция до тех пор, пока она работает.
La biología no tiene en cuenta el diseño a menos que funcione.
"Меня не волнует приговор, а также был он справедливым или нет", - сказал он.
"No me importa el veredicto ni si se hizo justicia o no", dijo.
оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону.
las capacidades de defensa americanas y japonesas no son simétricas, lo que ha de inquietar por fuerza a la parte más dependiente.
и на её почве развиваются свобода, мир и культура", - что волнует TEDстеров больше всего.
.y en su tierra crece continuamente la libertad, la comodidad y la cultura", lo que a todos los participantes TED les importa más.
Сегодня у нас есть прекрасная возможность - и это то, что меня действительно волнует больше всего -
Hoy hay una gran oportunidad y es por eso que realmente me importa más.
Большинство американцев мало волнует валютная политика Китая или его отношение к правам на интеллектуальную собственность.
A la mayoría de los norteamericanos les importa poco la política monetaria de China o su postura en materia de derechos de propiedad intelectual.
Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
Y uno pensaría que es un problema bastante grande para una ley pero al parecer al Congreso no le ha molestado demasiado.
Основным моментом является то, что нас на самом деле не волнует, что собой представляет этот тунец.
Lo importante a recordar aquí es que no nos importa de qué es este atún.
Поскольку изоляция Японии волнует не только одних японцев, этот вопрос должен быть и на повестке дня западной политики.
Dado que el aislamiento de Japón no es sólo un problema de los japoneses, debe de ser un asunto de la política occidental.
Точно так же, данные опросов на предмет благосостояния говорят о том, что проблема неравенства волнует американцев гораздо меньше, чем европейцев.
De manera similar, las evidencias que arrojan las encuestas sobre el bienestar indican que a los estadounidenses les molesta mucho menos la desigualdad que a los europeos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad