Exemples d'utilisation de "воображению" en russe

<>
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
Эта история о серьёзном отношении к воображению. Esta historia es sobre tomar con seriedad la imaginación.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству. Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами. Tratamos de investigar si al ayudar a la imaginación, haciendo que se vean como serían en el futuro, pueden cambiar la actitud sobre el ahorro.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. Además de eso, hagamos un gran salto con la imaginación y supongamos que si bien este escenario de la UE en el "año cero" significaría que no tendríamos medio siglo de cooperación intraeuropea en el cual basarnos, no obstante las naciones que componen actualmente la UE estarían muy interesadas en adoptar políticas conjuntas de largo alcance.
И, во-вторых, требуется воображение. Y segundo, se requiere imaginación.
Но она также опустошит воображение. Pero también se arrasará la imaginación.
Итак, это исследование негативного воображения. Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Но только искры воображения недостаточно. Pero solo la chispa de imaginación no basta.
Это уникальные грани человеческого воображения. Son facetas únicas de la imaginación humana.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Ahora - gran imaginación, muchas gracias.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Зрение при помощи мозга называется воображением. Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Это понимание загадки в плоскости воображения - Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Этот мир извлечён из воображения игрока. Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Именно в этом суть открытия и воображения. Y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !