Ejemplos del uso de "воображению" en ruso

<>
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
Эта история о серьёзном отношении к воображению. Esta historia es sobre tomar con seriedad la imaginación.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству. Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами. Tratamos de investigar si al ayudar a la imaginación, haciendo que se vean como serían en el futuro, pueden cambiar la actitud sobre el ahorro.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. Además de eso, hagamos un gran salto con la imaginación y supongamos que si bien este escenario de la UE en el "año cero" significaría que no tendríamos medio siglo de cooperación intraeuropea en el cual basarnos, no obstante las naciones que componen actualmente la UE estarían muy interesadas en adoptar políticas conjuntas de largo alcance.
И, во-вторых, требуется воображение. Y segundo, se requiere imaginación.
Но она также опустошит воображение. Pero también se arrasará la imaginación.
Итак, это исследование негативного воображения. Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Но только искры воображения недостаточно. Pero solo la chispa de imaginación no basta.
Это уникальные грани человеческого воображения. Son facetas únicas de la imaginación humana.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Ahora - gran imaginación, muchas gracias.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Зрение при помощи мозга называется воображением. Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Это понимание загадки в плоскости воображения - Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Этот мир извлечён из воображения игрока. Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Именно в этом суть открытия и воображения. Y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.