Ejemplos del uso de "вооружений" en ruso
Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
La creciente carrera armamenticia del sudesde asiático
И они не отметят начало новой гонки вооружений.
Y no marcarán el inicio de una nueva carrera armamenticia.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
La carrera armamenticia entre el Este y Occidente había creado una situación explosiva.
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка?
Primero, ¿cuánta capacidad convencional para la guerra deben conservar los EU?
Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке.
También se corre el riesgo de que se desencadene una carrera armamentista nuclear en Medio Oriente.
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений.
Sentía en lo personal una responsabilidad moral con respecto al término de la carrera armamentista.
Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
La creciente carrera armamenticia de Norcorea y Asia
другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
otros quieren un tratado para prevenir una carrera armamentista en el espacio exterior.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
La protección contra virus y el desarrollo de virus se constituyen como una carrera armamentista desigual.
Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística.
Эти события продолжатся майской обзорной конференцией по Договору о нераспространении ядерных вооружений.
Estos eventos serán discutidos en la Conferencia de Revisión del Tratado de No Proliferación (TNP), en el mes de mayo.
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море.
El Asia Oriental y el Asia Meridional se han enfrascado en una carrera armamentista, principalmente en el mar.
В действительности это только подтвердило то, что уже происходило, - гонку вооружений в регионе.
De hecho, sólo confirmará lo que ya está sucediendo -una carrera armamenticia en toda la región.
Индия имеет значительное количественное и качественное превосходство над Пакистаном в области обычных вооружений.
India tiene una substancial superioridad cuantitativa y cualitativa sobre Pakistán en el renglón de las fuerzas convencionales.
большая степень использования общего финансирования для помощи в накоплении живой силы и вооружений;
una mayor dependencia del financiamiento común para contribuir a la generación de fuerzas;
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений.
Al describir el nuevo tratado START, los funcionarios del gobierno de Obama destacan la magnitud de las reducciones.
Скорейшая ратификация американо-российского Договора о сокращении стратегических вооружений ("START") стала бы шагом в верном направлении.
Una pronta ratificación del Tratado START entre Estados Unidos y Rusia sería un paso en la dirección adecuada.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован.
Así, pues, el acuerdo puede legitimar y producir una carrera armamentista en Suramérica, que a nadie le interesa que suceda.
Полный вывод американских войск может привести к подозрению, гонке вооружений и, в худшем случае, войне между странами Европы и Азии.
Un retiro total de los Estados Unidos podría generar sospechas, carreras armamentistas y, en el peor de los casos, guerras entre los países de Europa y Asia.
Символом приверженности администрации Обамы прозрачности и открытости стал данный Обзор состояния ядерных вооружений - первый такой документ, который был полностью рассекречен.
La RPN de Obama, un símbolo del compromiso de la administración con la transparencia y la apertura, es el primer documento de este tipo que está enteramente desclasificado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad