Ejemplos del uso de "вопросу" en ruso con traducción "pregunta"

<>
Вернемся к моему первоначальному вопросу: Así que, volviendo a mi pregunta del principio:
Он перешёл к следующему вопросу. Paso a la siguiente pregunta.
Это приводит нас ко второму вопросу: Y eso nos lleva a la segunda pregunta:
Это подводит нас к следующему вопросу: Esto nos lleva a la siguiente pregunta:
И это приводит нас к важному вопросу. Y todo esto nos conduce a una gran pregunta.
Ладно, по этому вопросу можно многое сказать. Hay varias cosas que decir acerca de esta pregunta.
Критика данной идеи сводится к простому вопросу: Las críticas de esta actitud se reducen a una simple pregunta:
Это подводит меня к последнему важному вопросу: Esto me lleva a la última de las grandes preguntas:
Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул: Pero qué hay de la segunda pregunta que hice:
Чтобы прочитать ответ, просто щёлкните по вопросу. Para leer la respuesta simplemente haz clic sobre la pregunta.
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Bien, eso nos lleva a la pregunta última.
А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу: Ahora me dirijo a la segunda gran pregunta:
Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу: Y hacemos todo esto -y volvemos a la pregunta del principio:
Однако, вернемся к вопросу о том, как из ничего появляется нечто? Pero vuelvo a esta pregunta de ¿cómo creo algo de la nada?
Это заставляет нас вернуться к вопросу о политической осуществимости такой реформы. Esto nos obliga a retomar la pregunta de si una reforma así es políticamente viable.
Факт, что безработица среди молодежи - это часть значительно большей проблемы, приводит к вопросу, связанному с реальной политикой. El hecho de que el desempleo juvenil es sólo una parte de un problema mayor lleva a la verdadera pregunta sobre política:
Теперь, позвольте приступить ко второму вопросу, совсем из другой сферы, тем не менее, я бы сказал, столь же важному. Ahora permítanme avanzar a una segunda pregunta, una pregunta bastante diferente pero igualmente importante.
Это подводит нас к вопросу стоимостью в 200 триллионов долларов (приблизительная стоимость мировых валютных рынков и рынков активов, включая недвижимость): Esto nos lleva a la pregunta de los 200 trillones de dólares (aproximadamente el valor del dinero global y los mercados de activos, incluyendo la vivienda):
Есть, конечно же, и другие формы взаимодействия, и это опять возвращает нас к вопросу о том, как реагировать на доморощенный терроризм. Por supuesto, hay otras formas de interacción, y esto nos lleva nuevamente a la pregunta de cómo responder al terrorismo interno.
Это в точности аналогично вопросу о том, программу какого минимального размера можно написать, чтобы она работала в точности, как Microsoft Word? Esto es exactamente análogo a la pregunta, ¿cuál es el programa más pequeño que puedo escribir que actuará exactamente como Microsoft Word?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.