Ejemplos del uso de "воспроизводства" en ruso
Это доктор Венкатасвами из Индии, создавший систему массового воспроизводства здоровья.
Aquí está el Dr. Venkataswamy en India, que ha encontrado la manera de llevar la salud a una escala masiva.
В большинстве развитых стран ОКП сейчас гораздо ниже уровня воспроизводства.
La TFT para la mayoría de los países desarrollados hoy está bien por debajo de los niveles de reemplazo.
И по причине их способа воспроизводства они могут комбинироваться и производить новый вирус.
Y debido a la manera de reproducirse es que pueden combinarse y producir nuevos virus.
Вообще, мировой уровень рождаемости снизится до уровня воспроизводства чуть более чем за десятилетие.
De hecho, la fertilidad global caerá a la tasa de reemplazo en poco más de una década.
Паразиты даже могут контролировать поведение своих хозяев для того, чтобы обеспечить успех собственного воспроизводства.
Por ejemplo, muchas especies de parásitos necesitan vivir dentro de dos o más especies para completar su vida reproductiva.
Политика также считается неверной, потому что хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год.
La política es también sospechosa porque se sabe perfectamente que el éxito del desove varía de un año para otro.
В мире, в целом, РКП находится на уровне 2,4, т.е. чуть-чуть выше коэффициента воспроизводства.
La TFE está en 2,4 aproximadamente en el mundo en general, apenas por encima de la tasa de reemplazo.
Грамотные, образованные женщины с большими социальными и экономическими возможностями в богатых на сегодняшний день странах снизили рождаемость ниже естественного уровня воспроизводства населения.
Las mujeres, que en los países ricos de la actualidad están bien educadas, saben leer y escribir y tienen variadas opciones sociales y económicas a su disposición, han llevado la fertilidad a niveles por debajo de la tasa de reemplazo.
Женщины в самом деле разделяют общие интересы, в особенности в отношении контролирования собственных решений в вопросах воспроизводства и защиты против сексуальной эксплуатации и насилия.
Las mujeres tienen algunos intereses comunes, especialmente en lo que concierne a controlar sus propias decisiones reproductivas y protegerse de la explotación sexual y la violación.
Однако то, как женщины обращаются к интересам, связанным с сексуальными, семейными и связанными с полом инетересам воспроизводства, зависит от их классового положения и личными возможностями вне семьи.
Pero la manera en que las mujeres abordan los intereses reproductivos, sexuales y familiares en base al género varía según su posición social y sus opciones personales fuera de la familia.
В долгосрочном плане количество населения считается стабильным, если ОКП находится на уровне коэффициента воспроизводства, что составляет немногим более 2,3 для всего мира, в целом, и несколько ниже - 2,1 для развитых стран вследствие их более низкого уровня смертности детей первого года жизни.
En el largo plazo, se dice que una población es estable si la TFT está en la tasa de reemplazo, que supera apenas 2,3 para el mundo en general, y es un tanto inferior, 2,1, en los países desarrollados, lo que refleja sus tasas de mortalidad infantil más bajas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad