Ejemplos del uso de "восстановить" en ruso
Traducciones:
todos485
restablecer139
recuperar102
reconstruir44
restaurar40
reparar16
devolver7
recobrar7
restituir7
repararse5
reconstruirse5
resucitar4
rehabilitar4
resucitarse3
reponer2
reconstituir2
reinstalar2
reinstalarse1
otras traducciones95
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Necesitamos redescubrir el arte perdido del debate democrático.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
una vez perdida la confianza, resulta extraordinariamente difícil recuperarla.
Утраченную ими легитимность будет уже невозможно восстановить.
Su pérdida de legitimidad será irreparable.
Итак, что следует сделать, чтобы восстановить безопасность?
Entonces, ¿qué debe hacerse para reestablecer la seguridad?
Лишь тогда станет возможным восстановить истинный лик истории.
Sólo entonces podremos rescatar la verdadera cara de la historia.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке.
También necesitamos hacer que en Irak vuelva a haber un mínimo orden.
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук.
Me tomó cuatro meses volver a sentir mis manos.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
¿O algo más aparecerá para cambiar el rumbo de la economía?
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Primero, disolvieron el ejército iraquí y luego trataron de volverlo a formar.
Они должны помочь Венесуэле восстановить истину, какой бы она ни оказалась.
Contribuirían a permitir que la verdad se conociera en Venezuela, sin importar cuál sea esa verdad.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
el rescate de 1998 no funcionó, pero la devaluación sí.
Мы должны определить все проблемные участки и всеми силами стараться восстановить их.
Por eso tenemos que reconocer esas zonas importantes y empeñarnos en protegerlas.
как вы видите по фотографиям после операции, нам удалось успешно восстановить их.
Y pueden ver en las fotos siguientes que hemos logrado reconstruirla con éxito.
Тем, что гораздо труднее восстановить страну после тоталитарного режима, чем после авторитарного?
¿Será que es más difícil salir de un régimen totalitario que de uno autoritario?
более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью.
De hecho, ha buscado regresar a manos del goberno el control sobre los sectores energético y bancario.
Наконец, кажется, что сегодня США пришли к выводу, что режим Салеха нельзя восстановить.
Por último, los Estados Unidos parecen haber llegado a la conclusión de que el régimen de Saleh no puede ser reanimado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad