Exemplos de uso de "восстановленный" em russo
Traduções:
todos390
restablecer139
recuperar102
reconstruir44
restaurar40
reparar16
devolver7
recobrar7
restituir7
repararse5
reconstruirse5
resucitar4
rehabilitar4
resucitarse3
reponer2
reconstituir2
reinstalar2
reinstalarse1
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Cortan, reforman, restauran, hacen puentes, arreglan.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Ничто, на самом деле, и близко не приближается к нашему умению восстанавливать слух.
De hecho, realmente nada se le acerca a nuestra capacidad para devolver la audición.
Это удивительный пример того, чего государство-нация может достигнуть в стремлении восстановить права своих народов.
Este es un ejemplo excelente de cómo una nación-estado puede llegar y restituir a su pueblo lo que les pertenece.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни.
Y pueden repararse a sí mismos para alargar su vida.
Его приложение не было восстановлено до тех пор, пока он не выиграл Пулитцеровскую премию.
Su aplicación no fue rehabilitada hasta que ganó el premio Pulitzer.
Она почти наверняка будет восстановлена, предположительно в подземных укрепленных объектах, которые сделают будущие нападения куда более трудноосуществимыми.
Este, casi con certeza, seria reconstruido, presumiblemente en sitios subterráneos y fortificados que harían que los futuros ataques fueran mucho más difíciles de perpetrar.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда.
Su partido quiere también que los destituidos magistrados del Tribunal Supremo sean repuestos en sus cargos.
Полагаясь исключительно на оборудование по обнаружению излучения, установленное в некоторых местах, и на пробы почвы, воды и воздуха - но не побеседовав ни с одним ученым с глазу на глаз - он объявил об отсутствии свидетельств того, что Ирак восстановил свою программу разработки ядерного оружия.
Confiando solamente en los equipos de detección de radiación en varios sitios y algunas muestras ambientales, pero sin entrevistar a un solo científico en privado, declaró que no había evidencia de que Irak hubiese reconstituido su programa de armas nucleares.
Если судей не восстановят, как там могут быть свободные и справедливые выборы?
Si los jueces no son reinstalados en sus cargos, ¿cómo puede haber elecciones libres y justas?
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику?
En tal ambiente, ¿puede resucitarse la ética pública?
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках.
Es necesario restablecer el orden en los mercados financieros internacionales.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность.
Los países deudores recuperarían su competitividad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie