Ejemplos del uso de "вращать" en ruso

<>
Traducciones: todos12 girar7 otras traducciones5
Я также могу его вращать. También puedo hacerlo girar.
кто-то должен просто взять и вращать. Alguien se sienta ahí y lo hace girar.
Если Вы будете вращать бутылку и создадите внутри нее воронку, вода вытечет намного быстрее и ровным потоком. Si se gira la botella y se crea un remolino en su interior, el agua fluirá de manera mucho más rápida y continua.
Вращая ее, мы наблюдаем множество замысловатых узоров, содержащихся внутри. A medida que lo giramos, podemos ver varios de los otros patrones intrincados contenidos en éste.
Наконец, если вы вращаете одну противоположную пару винтов с большей скоростью, чем другую, робот вращается по вертикальной оси. Y, por último, si se giran los pares opuestos de rotores más rápido que los otros pares, el robot vira en torno al eje vertical.
Каждый протеин в вашем теле заряжен, поэтому когда протеины вбрызгиваются вовнутрь, магнит вращает их по кругу, в конце расположен детектор. Lo que pasa es que cada proteína del cuerpo está cargada, así que se esparcen las proteínas, el imán las gira, y luego hay un detector al extremo.
ветер не вращает все время турбины на возвышенности, солнце не питает солнечные электростанции ночью, и даже электроэнергия, вырабатываемая ГЭС, может закончиться, если перестанут идти дожди. el viento no siempre hace girar las turbinas en la colina, el sol no puede brillar en las estaciones de energía solar de noche y hasta la hidroelectricidad puede escasear si no llueve.
Сейчас я буду держать его здесь и вращать. Y lo que voy a hacer es que lo voy a coger así, y voy a darle vueltas.
Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение. Puedo moverla, acercarla y girarla sin esfuerzo.
Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: Ahora podemos rotar este conjunto de cargas en siete dimensiones y considerar un curioso hecho sobre las partículas de masa:
Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное. Pero luego también tuve la oportunidad de darlas vuelta, de rotarlas, y combinarlas de diferentes maneras para crear, bien patrones regulares o patrones abstractos.
Когда мы вводим новое направление, нам нужно угадать, какие заряды будут у частиц по этому направлению, и тогда мы сможем вращать их вместе с остальными. Cuando introducimos una nueva dirección, debemos advinar qué cargas tienen las partículas a lo largo de esta dirección, y luego podemos rotarla junto con las otras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.