Ejemplos del uso de "вращающимися" en ruso
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
El origami gira en torno a patrones de pliegues.
Здесь видно, как он начинает вращаться, а лодка переплыла на другую сторону, и там стоит человек.
Se puede ver aquí, comienza a rodar, el barco se ha movido hacia el otro lado y el hombre está allí de pie.
26 терабайт умещается в компьютерную систему примерно такого размера, на дисках, вращающихся под управлением Linux, и стоит около 60 тысяч долларов.
26 terabytes caben en un sistema computacional como de este tamaño, en discos duros giratorios Linux, y cuesta unos 60.000 dólares.
Но если из уроков последних двух лет не будет сделано никаких выводов, то колеса насилия и дальше будут вращаться.
Pero si las lecciones de los últimos dos años sirven de guía, las ruedas de la violencia seguirán rodando.
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación.
Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
Tres ruedas especiales manejan la pelota lo que permite a Rezero moverse en cualquier dirección e incluso moverse sobre su propio eje al mismo tiempo.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики.
La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца.
Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
Si los cuatro rotores giran a la misma velocidad lo hacen cernerse.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Este es un grupo altamente condensado de materia neutra girando en el Universo lejano.
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека.
Usa rayos X, haces de rayos X, que giran muy rápido por todo el cuerpo humano.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
Si sé cuán rápido gira, conozco la masa.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду.
Pero en realidad esas moléculas están girando a un ritmo de casi un millón de revoluciones por segundo.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся.
En Afganistán, las lecciones giran alrededor de la naturaleza de lo que se busca.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с.
Esta cosa gira alrededor del Sol a 15 ó 30 km por segundo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad