Ejemplos del uso de "вселенский собор" en ruso

<>
Для православных христиан Вселенский патриархат во многом эквивалентен Мекке для последователей ислама. Para la Iglesia Ortodoxa, el Patriarcado Ecuménico es en muchos sentidos el equivalente de La Meca.
Здесь слева виден собор Святого Павла. Esto muestra Saint Paul a la izquierda.
В частности, Вселенский патриархат в Стамбуле может послужить прекрасным примером мирного сосуществования христиан и мусульман. En particular, el Patriarcado Ecuménico de Estambul podría ser un gran ejemplo de coexistencia pacífica entre cristianos y musulmanes.
Я вижу в ней своего рода собор. Pienso en ello como una especie de catedral.
Оказалось, что существующие компьютеры, или даже воображаемый "вселенский компьютер" такими не являются. Resulta que los ordenadores existentes, o incluso el imaginario ``Ordenador Universo", no son los adecuados.
Это готический собор. Esta es una catedral gótica.
Сам Вселенский патриарх недавно признал в интервью, что ПСР проявила добрую волю в данном вопросе. El propio Patriarca Ecuménico reconoció en una entrevista reciente que el AKP ha mostrado buena voluntad en este asunto.
Взять, например, любой кафедральный собор - он всегда остается необычным. Ustedes saben, es cierto, las catedrales, como algo inesperado, siempre serán inesperadas.
А Вселенский патриархат, как заметил один иностранный наблюдатель, несет лишь "сопутствующие потери". El Patriarcado Ecuménico, como lo señala un observador internacional, sólo recibe "daños colaterales."
Помещение не такое большое, как готический собор, Поэтому он мог писать более замысловатые вещи No es tan grande como una catedral gótica, por lo que él puede escribir cosas un poco más complejas.
назовем его "Вселенский компьютер". llamémoslo ``Ordenador Universo".
Один из вопросов, на которые Собор не смог ответить удовлетворительным образом на протяжении почти трех столетий, касался его отношения к экономике и обществу. Una de las interrogantes que la Iglesia no pudo responder de un modo satisfactorio por cerca de tres siglos tiene relación con su actitud hacia la economía y la sociedad.
Первым турецким правителем, власть которого распространилась на Вселенский патриархат, был Мехмед II - османский султан, захвативший в 1453 г. El primer gobernante turco en reinar sobre el Patriarcado Ecuménico fue Mehmed II, el sultán otomano que conquistó Constantinopla en 1453.
Но тот факт, что эта система работала почти для всех, был последним контрфорсом, подпирающим этот кафедральный собор. Pero el hecho de que el sistema funcionase para casi todos fue el contrafuerte que a final de cuentas mantuvo a la catedral en pie.
Даже титул патриарха "вселенский" высмеивается некоторыми турецкими чиновниками и их националистическими сторонниками. Incluso el título del Patriarca, "Ecuménico" es objeto de ataques por algunos funcionarios turcos y sus seguidores nacionalistas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.