Ejemplos del uso de "встреч" en ruso con traducción "cumbre"
Traducciones:
todos450
reunión264
cumbre105
encuentro54
visita5
cita5
entrevista1
partido1
acogida1
otras traducciones14
Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
Los comunicados de las cumbres se han vuelto más modestos, a pesar de abundar en palabras.
В действительности, Мекка стала эффективным местом проведения политических встреч, а также инструментом для посредничества, если не для манипулирования СМИ.
En efecto, la Meca se ha convertido en un lugar importante para realizar cumbres políticas y en un instrumento de mediación, si no es que de manipulación de los medios.
Об этом свидетельствуют опросы общественного мнения, газетные передовые статьи, решения конгресса, декларации встреч на высшем уровне и уличные демонстрации.
Esto se puede calibrar en encuestas a la opinión pública, editoriales de periódicos, resoluciones de Congresos, declaraciones de cumbres y manifestaciones en las calles.
Все перечисленные правонарушения неоднократно обсуждались во время проведения встреч на высшем уровне между правительством Китая и представителями ЕС, однако результаты таких переговоров практически незаметны.
En las cumbres UE-China se plantean repetidas veces todas esas violaciones, sin que se consiga nada o muy poco al respecto.
После всего, что произошло с тех пор и что демонстрировало опасности, заложенные в данных недостатках, и после множества конференций и встреч в верхах, руководство 2008 г. по финансовому регулированию должно было сегодня безнадёжно устареть.
Después de todo lo sucedido en estos años y que ha demostrado los peligros inherentes a esas deficiencias y de una plétora de cumbres y conferencias, una guía de la reglamentación financiera de 2008 debería haber quedado ya totalmente anticuada.
Так что результат встречи был вовсе не чудесным.
De manera que el resultado de la cumbre estuvo lejos de ser un milagro.
Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7.
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане
La cumbre de Evian, una oportunidad para asegurar el futuro
Встреча "большой двадцатки" также должна стать поводом для подтверждения некоторых основных принципов.
La cumbre del G-20 debe ser también una oportunidad para afirmar algunos principios básicos.
Затем, в июле, в Великобритании состоится ежегодная встреча лидеров стран "большой восьмерки".
Después, en julio, el Reino Unido será el país anfitrión de la Cumbre del G-8 de los países ricos.
Саммит начался со встречи один на один премьер-министров этих двух стран.
La cumbre comenzó con una reunión privada entre los primeros ministros de los dos países.
И несмотря на кажущийся успех последней встречи в верхах я по-прежнему настроен скептически.
Y, a pesar del aparente éxito de la reciente cumbre, lo sigo estando.
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне.
Semejante retórica no autoriza el optimismo sobre el resultado de la cumbre.
Вскоре после саммита меня пригласили на небольшую встречу на высоком уровне для обсуждения итогов саммита.
Poco después de la cumbre, fui invitado a una pequeña reunión de alto nivel para discutir su seguimiento.
Встреча в верхах в Торонто станет первой возможностью оценить способность "большой двадцатки" приспосабливаться к новым условиям.
La cumbre de Toronto brindará una primera oportunidad de evaluar la capacidad del G-20 para adaptarse a las nuevas condiciones.
Встреча Большой Восьмерки в Японии в начале этого месяца была огорчительным проявлением плачевного состояния глобального сотрудничества.
La Cumbre del G-8, realizada este mes en Japón, fue una penosa demostración del lamentable estado de la cooperación global.
Все эти избитые аргументы были повторены на встрече "большой восьмерки", состоявшейся на Окинаве на прошлой неделе.
Todos estos argumentos gastados se repitieron la semana pasada durante la cumbre del G-8 en Okinawa.
На встрече большой восьмерки в Японии на прошлой неделе, лидеры богатых стран обязались приступить к действию.
La semana pasada, durante la Cumbre del G-8 en Japón, los líderes de los países ricos se comprometieron a emprender acciones.
Поэтому все обещания и намерения, выраженные на предстоящей встрече в верхах "большой двадцатки", будут иметь большое значение.
Por eso, todos los compromisos subscritos y todas las intenciones expresadas en la próxima cumbre del G-20 tienen su importancia.
Во-вторых, в официальном сообщении встречи в верхах "большой восьмёрки" просто ничего не говорится о невыполненных обещаниях.
En segundo lugar, el comunicado de la Cumbre del G-8 sencillamente no mencionó en absoluto los compromisos que no se cumplieron.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad