Ejemplos del uso de "вступительный взнос" en ruso
Предоплата, в 40% случаев, составляет менее 20 центов за 1 взнос.
El 40 por ciento de esos teléfonos prepagos se recargan por menos de 20 centavos.
В Кении, чтобы поступить в среднюю школу, нужно сдать вступительный экзамен.
En Kenia tenemos un examen de ingreso para entrar a la escuela media superior.
В апреле мы провели в Турции вступительный раунд возобновленных переговоров между международным сообществом и Ираном.
En abril, fuimos anfitriones de la ronda inaugural de las renovadas conversaciones entre la comunidad internacional e Irán.
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота.
No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas.
После бомбежки Casino Royale, владелец Red Casino, Серхио Гил Гарсиа, опубликовал серию фотографий и видео, где якобы Мануэль Йонас требовал у него заплатить экономический взнос, чтобы власти Монтеррея разрешили секретную операцию в игорном доме.
Luego del atentado al Casino Royale, el propietario del Casino Red, Sergio Gil García, hizo públicas una serie de fotografías y videos en los que presuntamente Manuel Jonás le exigía el pago de una cuota económica para que el ayuntamiento regiomontano permitiera la operación clandestina de la casa de apuestas.
Например, можно добавить в данное уравнение Египет и Катар и привлечь ООН для обеспечения поддержки проекта по созданию регионального запаса ядерного топлива, в который Иран сделает первый взнос.
Por ejemplo, agregar a Egipto y Catar a la ecuación, e incorporar a la ONU para proporcionar un paraguas a la propuesta de un banco regional de combustible nuclear, al que Irán podría hacer su primera contribución.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем.
Por lo tanto, fija una prima promedio demasiado alta para los contribuyentes sanos y demasiado baja para los que no lo son.
Тогда гражданам мира было бы рационально выплачивать страховой взнос, при условии что его стоимость будет ниже 2% ВВП (100% / 50).
Entonces sería lógico que los ciudadanos de todo el mundo pagaran una prima de seguro, siempre que su costo no rebase el 2% del PIB (100%/50).
Например, средний страховой взнос домовладельцев во Флориде резко возрос от $723 в начале 2002 года до $1465 в первой четверти 2007 года.
Por ejemplo, la prima promedio en Florida se disparó de 723 dólares a principios de 2002 a 1465 dólares en el primer trimestre de 2007.
Большая часть высокого налогового бремени, необходимого, чтобы финансировать их, ложится на компании в форме налогов на заработную плату (взнос в фонд социального обеспечения со стороны работодателей), что еще больше удерживает компании от найма большего числа работников.
Gran parte de la elevada carga tributaria necesaria para financiarlos recae en las empresas en forma de impuestos sobre la nómina salarial (aportes a la seguridad social por parte de los empleadores), que disuaden aún más a las compañías a la hora de contratar más personal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad