Ejemplos del uso de "вторжение" en ruso
Некоторые правительства и отдельные лица, вероятно, будут сопротивляться этим предложениям, полагая, что такое вмешательство составляет недозволенное вторжение в суверенитет Ирана.
Es probable que algunos gobiernos e individuos se resistan a estas sugerencias, con la idea de que este tipo de intervencionismo constituye una intrusión injustificada en la soberanía de Irán.
Вторжение США было серьезной ошибкой.
La invasión por parte de los Estados Unidos fue un error grave.
Это беспрецедентное вторжение в сферы, исторически зарезервированные для штатов, ограничит директоров и членов правления, отстранит подавляющее большинство мелких держателей акций и обострит краткосрочные проблемы, которые сейчас считаются основными причинами финансового кризиса.
Esta intrusión sin precedentes en áreas históricamente reservadas a los estados maniataría a los directores y las juntas, excluiría a la vasta mayoría de los accionistas minoritarios y exacerbaría el interés en el corto plazo que hoy se ve como una de las causas principales de la crisis financiera".
Вторжение в Ирак может заморозить развитие этого процесса.
Una invasión del Iraq provocaría la paralización total de ese proceso.
революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года.
la revolución no funcionaría, como lo demostró la invasión soviética de 1956.
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
Así se garantizó la inmunidad legal para los dirigentes que perpetraron la invasión del Iraq.
Конечно, Кирай не смутился бы встречей с человеком, который инициировал вторжение.
De hecho, Király no habría dudado en conocer al hombre que ordenó la invasión.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
A muchos otros no les gustaría ver al ejército israelí lanzar una invasión terrestre de Gaza.
Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
La invasión de Kuwait por parte de Saddam Hussein en 1991 sacudió al mercado de petróleo mundial.
МакНамара уверен, что вторжение "наверняка" привело бы к советской ядерной атаке США.
McNamara considera que una invasión "seguramente" habría provocado un ataque nuclear en contra de los Estados Unidos.
Вторжение в Ирак может легко нанести гораздо больше вреда, чем призвано исправить.
El marro de la invasión fácilmente podría causar más daños que los males que busca exterminar.
Сначала можно решить что-то сделать, а потом решить, оправдало ли себя вторжение.
Y pueden tomar su propia decisión y con eso decidir si la invasión valió la pena.
Эти радикалы рассматривают вторжение Соединенных Штатов в Ирак как отражение желания Америки окружить Иран.
Estos radicales ven la invasión de EEUU a Irak como el reflejo del deseo estadounidense de cercar a Irán.
Вторжение в Ирак под предводительством Соединенных Штатов поставило под вопрос эффективность сегодняшней международной системы.
La invasión de Irak, encabezada por EEUU, puso en cuestión la eficacia del sistema internacional actual.
Как и вторжение Буша в Ирак, война против наркотиков в Мексике была войной выбора.
De la misma manera que la invasión de Bush en Irak, la guerra contra la droga en México fue una guerra por elección.
На сегодняшний день вторжение в Ирак создало растущее повстанческое движение и угрозу гражданской войны.
En el corto plazo, la invasión a Iraq ha creado una insurgencia en aumento y una guerra civil incipiente.
Вторжение сил, при условии что их можно собрать в сжатые сроки, поднимет ставки еще выше.
Una fuerza de invasión, suponiendo que se pudiera reunir en poco tiempo, entrañaría riesgos aún mayores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad