Ejemplos del uso de "второй голос" en ruso
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником.
El segundo era sobre una mujer que se quejaba porque pararon 3 minivans con 6 hombres con barba y comenzaron a interrogarla allí mismo porque estaba hablando con un hombre que no era pariente.
Теперь он собирается воспользоваться еще одной существенной вещью и это его голос.
Va a usar otra cosa que es esencial, y es su voz.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции - после второй апелляции.
Después, recientemente, fue declarada inocente al apelar - de hecho, en su segunda apelación.
Я выступала во многих местах, но когда моё состояние ухудшилось, хуже стал и мой голос.
Había actuado aquí y allá, pero conforme mi condición se deterioraba también lo hacía mi voz.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн.
La segunda categoría son los mercados de filantropía en línea.
Жаклин пошла в школу, она обрела свой голос, она обрела свою личность, она обрела свое сердце.
Y ella fue a la escuela y encontró su voz y encontró su identidad y encontró su corazón.
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия.
En el otoño de 1944, los días más oscuros de la Segunda Guerra Mundial, las tropas alemanas bloquearon el oeste de Holanda, impidiendo el envío de alimentos.
Тогда Чез предложила найти компанию, которая могла бы создать специальный голос из записей моего голоса для телешоу, сделанных за 30 лет.
Entonces Chaz sugirió buscar un compañía que hiciera una voz a mi medida usando mi voz del programa de TV de 30 años.
Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности.
A finales de los 90 descubrió una vulnerabilidad en todas las redes del gobierno de EE.UU., y él fue y le puso un parche -porque esto incluía las instalaciones de investigación nuclear- evitándole al gobierno estadounidense una vergüenza enorme en seguridad.
Это первый голос, который они создали для конкретного человека.
Es la primera voz creada por ellos para una persona.
Установлю его на ля второй октавы, более или менее так.
Lo ajusto para tener una A otra A y otra A. Aquí hay una A, más o menos.
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом.
Sólo va a usar su mano, su cuerpo y su voz, tal y como interactúan los humanos con sus manos, su cuerpo y su voz.
Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
El otro es la difusión de poder, la forma en que el poder pasa de los estados, de Occidente u Oriente, a los actores no estatales.
Она физически отрезает человека для общения с собой, и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши.
Sitúa el espacio de conversación en un solo lugar, y al hablar en voz alta, el sonido de la voz es reemitido a los oídos.
Представители второй группы считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком.
Hay un segundo grupo de personas que creen que los escritos Indus representan una lengua Indo-Europea.
Когда Ал Гор получил свой заслужённый Оскар за фильм "Неудобная Правда", я был сильно воодушевлён и торопил его снять второй фильм как можно скорее.
Cuando Al Gore ganó merecidamente un Óscar por su película "La verdad incómoda", me emocioné mucho y le recomendé que realizara otra rápidamente.
Известный учитель суфизма Руми, который хорошо известен большинству из вас, рассказал историю о человеке, который пошёл в дом к другу и постучался в дверь, и голос спрашивает:
El famoso maestro sufí, Rumi, muy conocido por ustedes, cuenta una historia sobre un hombre que visita la casa de un amigo toca la puerta, y una voz responde:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad