Exemplos de uso de "выбираем" em russo
Traduções:
todos589
elegir373
escoger87
seleccionar43
optar35
seleccionarse15
encontrar11
optarse8
sacar7
outras traduções10
Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас.
Pensaremos que estaremos escogiendo estas cosas, pero los temes lo están haciendo por nosotros.
После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
Ya está listo, podemos seleccionar una acción, un movimiento.
По существу, мы выбираем один из миллиарда.
El proceso es básicamente - que puedas sacar uno de mil millones.
Проблема заключается не в наших недостатках, а в том способе, который мы выбираем для их разрешения.
El problema no radica en las insuficiencias, sino en la manera como escogemos resolverlas.
Мы выбираем несколько человек каждый год, и они работают с правительствами городов.
Seleccionamos algunos miembros cada año y los pusimos a trabajar con los municipios.
Мы выбираем предметы, которые не являются пластиком такие как металлы, которые они пропустили, ковролин, пена, резина, дерево, стекло, бумага, вы упоминаете их.
Sacamos las cosas que no sean plásticos tales como los metales irrecuperables, tapices, espuma, caucho, madera, vidrio, papel, entre otros.
У нас более 150 000 рекламодателей и миллионы рекламных объявлений, из которых мы выбираем наиболее подходящие к тому, что вы ищете, как в случае с поиском.
Así que usamos nuestros más de 150.000 anunciantes y millones de anuncios, para escoger el más relevante de acuerdo a lo que estás leyendo, como hacemos con las búsquedas.
Наиболее фундаментальная проблема заключается в том, что при изучении инвестиций на рынке акций мы выбираем экономическую активность, поскольку она представляла собой образец успеха в прошлом.
El problema más importante es el de que, al examinar las inversiones en el mercado de valores, seleccionamos una actividad económica porque en el pasado tuvo un éxito constante.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Hasta ahora elegimos la salida de 1 a 5 Kg.
Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир.
No obstante, para parafrasear a Keynes, cada vez que encendemos la radio o la televisión, leemos un periódico, escogemos una novela o miramos una película, somos esclavos de uno o más humanistas muertos que fijaron los términos de referencia a través de los cuales vemos al mundo.
почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать?
¿por qué no elegimos una solución para el calentamiento planetario que de verdad funcione?
Я должен вам сказать, в ответ на критику за подборку данных, что мы эти данные не выбираем.
Pero debo decirles que cuando nos critican por elegir y filtrar datos, jamás elegimos ni filtramos información.
Почему мы выбираем те или иные поездки - это проблема, которая ставит нас перед выбором между двумя я.
¿Por qué elegimos las vacaciones que elegimos?, es un problema que nos remite a una elección entre los dos yos.
Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других.
La suposición de que lo hacemos mejor cuando el ser individual elige solo es cierto cuando ese ser está claramente separado de los otros.
Но мы можем взглянуть на мир и попробовать понять, какое место в нём мы занимаем, и как мы выбираем, как взаимодействовать с ним.
Pero, podemos mirar al mundo, e intentar entender donde estamos dentro de su contexto, y como elegimos interactuar con él.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie